オープンデータとプログラミング

お金を以下: 透明な開発金融が重要な理由|Following the money: why transparent development finance matters

オープンデータ関連のニュースです。

http://blog.transparency.org/2015/04/22/following-the-money-why-transparent-development-finance-matters/

日本語

異なる番号終了貧困、気候変動を停止、空腹行くを確認するグローバルなコストの浮上しています。これらの数字は数兆ドルにまでを追加します。それは無駄なに失われた汚職ではありませんまたは不手際を確認お金を追跡するにはどうすれば?答えはオープン データであります。 どのようなお金が費やされているのとで何を-どのくらいの詳細が必要である完全な画像情報を積極的に開示された共有可能な理解できる、匹敵することができます。 この画像は、財政と支出の政府調達に来る場合は特に、包括的な必要があります。
続きを読む…

English

Different numbers have been floated around for what it would cost globally to end poverty, stop climate change and make sure no one goes hungry. These numbers add up into trillions of dollars. How are we going to keep track of the money to make sure it is not wasted, lost to corruption or mismanaged? The answer lies in open data. Information that is proactively disclosed, shareable, understandable and comparable allows for a complete picture of what money is being spent and on what – and how much more is still needed.  This picture must be comprehensive, particularly when it comes to public finance and spending on government procurement.
Read more…

創造的な方法で データを開く を使用して問題を解決するために 3 つの都市|3 Cities Using Open Data in Creative Ways to Solve Problems

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.citylab.com/cityfixer/2015/04/3-cities-using-open-data-in-creative-ways-to-solve-problems/391035/

日本語

ブルームバーグものがものが都市オープン データよりよい使用のために $ 4200 万イニシアチブを立ち上げました。何作品都市イニシアティブ ・ パートナーとハーバード大学ケネディ行政大学院、ジョンズ ・ ホプキンス大学、アメリカ、結果日光財団技術研修を 100 までの中型都市 (1,000,000 に 100,000 間の人口) を適用するものから選択を提供します。 開いているデータは「すべての都市は、を強化しようとしている筋肉」ジムアンダーソン、Michael ブルームバーグ、ニューヨークの元市長の慈善団体で政府の革新プログラムのヘッドは言います。”都市私達に告げるもの. 彼らが本当に必要なは、ツール、ヒント、および彼らがすでに持っているデータをより活用文化を作成するための技術。
続きを読む…

English

Bloomberg Philanthropies has launched a $42 million initiative to help cities use open data better. The What Works Cities initiative partners with the Harvard Kennedy School, Johns Hopkins University, Results for America, and the Sunlight Foundation, to provide technical training to 100 mid-sized cities (with population between 100,000 to 1,000,000) chosen from the ones that apply. Open data is “a muscle that every city is trying to beef up,” says Jim Anderson, head of government innovation programs at the charitable organization of New York’s former mayor, Michael Bloomberg. “What cities tell us … they really need is tools, tips, and techniques for creating a culture to better use the data they’ve already got.
Read more…

TBJ の 40 40 下の間で認識されるグループ caktus-コリン ・ コープランド|Caktus Group’s Colin Copeland Recognized Among TBJ’s 40 Under 40

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.benzinga.com/pressreleases/15/04/p5432964/caktus-groups-colin-copeland-recognized-among-tbjs-40-under-40

日本語

三角形ビジネス ジャーナル caktus-グループ共同創設者コリン ・ コープランド彼のリーダーシップとコミュニティへの影響を認識します。 Caktus-グループの共同創設者兼最高技術責任者、コリン ・ コープランドは三角形ビジネス ジャーナル 2015年 40 を受信するトップクラスのビジネス リーダーの卓越したグループの間で未満 40 リーダーシップ賞を受賞。賞は個人、組織、コミュニティの顕著な貢献を認識しています。 コリン ・中古チャペルヒルのダイニング ルームのテーブルのまわりの 2007 年に始まった caktus-グループの共同創設者の 1 つだった。今、caktus-国家の最も大きいカスタム web およびモバイル ソフトウェア専門会社 Django は、オープン ソースの web フレームワークです。Caktus-以上 400 万生活に達している以上 100 のソリューションを構築しています。クラッチ。
続きを読む…

English

Triangle Business Journal recognizes Caktus Group co-founder Colin Copeland for his leadership and community impact. Caktus Group co-founder and Chief Technology Officer, Colin Copeland, is among an outstanding group of top business leaders to receive the Triangle Business Journal’s 2015 40 Under 40 Leadership Award. The award recognizes individuals for their remarkable contributions to their organizations and to the community. Colin was one of the co-founders of Caktus Group, started in 2007 around a second-hand Chapel Hill dining room table. Now, Caktus is the nation’s largest custom web and mobile software firm specializing in Django, an open source web framework. Caktus has built over 100 solutions that have reached more than 4 million lives. Clutch.
Read more…

オバマ政権、ハイテク企業の希望をクラウド環境のデータを持参するには|Obama Administration, Tech Companies Hope To Bring Environmental Data To The Cloud

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.manufacturing.net/news/2015/04/obama-administration-tech-companies-hope-to-bring-environmental-data-to-the-cloud

日本語

オバマ政権と提携してハイテクの巨人のスルーをもたらす政府のクラウドへの環境情報の広大なコレクションの努力で。 アマゾン、Google、IBM、マイクロソフト、オープン クラウド ・ コンソーシアムで打たれた契約の下で各パートナーによって固定されたデータ連携国立海洋大気庁によって収集されたデータに簡単にパブリック アクセスを提供する方法を研究します。 NOAA は以上 20 テラバイトのデータにブイの海上気象衛星に至るまでのソースを通じて毎日。 米国商務省の一部分だけを言ったただし、情報が公開されていると、それらのリソースに対する需要が高まっていること。
続きを読む…

English

The Obama administration is teaming up with a slew of tech giants in an effort to bring the government’s vast collection of environmental information to the cloud. Under agreements struck with Amazon, Google, IBM, Microsoft and the Open Cloud Consortium, data alliances anchored by each of those partners will research methods to provide easy public access to data collected by the National Oceanic and Atmospheric Administration. The NOAA takes in more than 20 terabytes of data every day through sources ranging from sea-borne buoys to weather satellites. The U.S. Commerce Department, however, said only a fraction of that information is publicly accessible and that demand for those resources is rising.
Read more…

データは、政府を作ることができますよりオープンですか?混合のアメリカ人|Can Data Make Government More Open? Americans Mixed

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.bradfordtoday.com/2015/04/22/can-data-make-government-more-open-americans-mixed/

日本語

アメリカ人はかどうかは「オープン ・ データ」取り組みになる政府関係者、国民に責任があるに混合されます。
続きを読む…

English

Americans are mixed on whether or not “open data” initiatives will make government officials more accountable to the public.
Read more…

開いているデータ、政府および市民の認識: 最初の全国調査、ピュー · リサーチ センター |Open data, government and citizen perceptions: First national survey, by the Pew Research Center

オープンデータ関連のニュースです。

http://journalistsresource.org/studies/society/internet/open-data-government-citizen-evaluations-first-national-survey-pew-research-center-2015

日本語

開かれた政府と連邦政府の役人として多くの州や都市にわたって当局によるオープン データのプッシュは、紛れもない良い見えることができます。しかし、ジャーナリストに話され、無数の地域が彼らはすべてのレベルの政府はまだより小さい透明されていると信じて-公衆を知る権利があることの事実を明らかに役立つより小さい。さらに、透明性への取り組みを研究する学者たちは多くの透明性プロジェクトは、ほとんどの場合、「裸の政府」の潜在的なマイナス面もやしっくいまたは隠すために透過性のバナーを使用して可能性にささやかな現実成果固有のあいまいさを指摘します。 これらの議論は一般の市民の目まいすることができます。
続きを読む…

English

The push for open government and open data by federal officials, as well as authorities across many states and cities, can seem an unmitigated good. Talk to journalists, however, and there are myriad areas where they believe government at all levels is still being less than transparent — and less than helpful in revealing facts that the public is entitled to know. Further, scholars who study transparency initiatives  point out the ambiguities inherent in many transparency projects, the modest real outcomes in most cases, and even the potential downsides of “naked government” or the possibility of using the banner of transparency to whitewash or conceal. These debates can be dizzying for average citizens.
Read more…

FOX19 調査: 都市は新しい データを開く ポータルを発表|FOX19 Investigates: City announces new open data portal

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.fox19.com/story/28873535/fox19-investigates-city-announces-new-open-data-portal

日本語

シンシナティ市居住者の指先で情報を右を置く新しいポータルを発表しました。 新しいオープン データ シンシナティ ポータルはどのくらいの時間に対応するオンライン アクセス、閲覧、エクスポートするだれでものための消防署レストラン検査など、データの 15 セット。 「公開についてのすべて、国民人々 のビジネスについて知る権利」とシンシナティの市長、ジョン当。「公共の場で行われる必要があります、人々 のビジネスと市民政府何をしているかを把握するのは簡単ですはず」 市の指導者は、彼らと国民の間の透明性に向かって移動だと述べた。
続きを読む…

English

The City of Cincinnati unveiled a new portal that puts information right at residents’ fingertips. The new Open Data Cincinnati Portal has 15 sets of data, such as restaurant inspections and how long it takes fire departments to respond, online for anyone to access, browse and export. “It’s all about the public and the public has a right to know about the people’s business,” said Cincinnati Mayor, John Cranley. “The people’s business needs to be done in public and it should be easy for citizens to figure out what its government is doing.” City leaders said it’s a move toward greater transparency between them and the public.
Read more…

San Diego の歩道を完備させれ 70000 ひびおよび隆起|San Diego Sidewalk Study Finds 70000 Cracks And Bumps

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.kpbs.org/news/2015/apr/22/san-diego-sidewalk-study-finds-70000-cracks-and-bu/

日本語

1 つの半分年かかったが歩道の San Diego 5,000 マイルのすべての研究がついに完成します。 評価は歩道割れ、ツリー破損歩道および高揚の歩道、歩道の 1 つのパネルは別のより高い場所を意味の 78,000 以上インスタンスを発見しました。また、620 マイルの道路に歩道が存在を発見しました。 レポート木曜日、市議会のインフラ委員会に行きます。委員会委員長マーク カージーはこれが初めて、都市はすべての歩道の完全な評価を行っているために、レポートが何を見つけるだろうか知らないと言った。 「私は我々 知っていた彼らは悪いことだが、特定の期待を持っていなかったので、歩道は非常に古い町の特定の部分で知っていた」と彼は言った。
続きを読む…

English

It’s taken one and a half years, but a study of all of San Diego’s 5,000 miles of sidewalks is finally finished. The assessment found more than 78,000 instances of sidewalk cracks, tree-damaged sidewalks and uplifted sidewalks, meaning places where one sidewalk panel is higher than another. It also found 620 miles of road where no sidewalks exist. The report will go to the City Council’s infrastructure committee Thursday. Committee chair Mark Kersey said he didn’t know what the report would find because this is the first time the city has done a complete assessment of all its sidewalks. “I knew in certain parts of town the sidewalks are very old, so we knew they’d be bad, but I didn’t have specific expectations,” he said.
Read more…

座席: 米国 データを開く の取り組みのような人々 しますが、政府がより多くを行うことができますだと思う|Pew: People Like US Open Data Initiatives, But Think Government Could Do More

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.adweek.com/socialtimes/pew-people-like-u-s-open-data-initiatives-but-think-government-could-do-more/619076

日本語

大きなデータはどこにでも、蓄積データのおそらく最大の宝庫米国政府です。として、政府は多くのデータを収集、従事するオープン データと開かれた政府のプログラム データを共有するその市民とを始めています。ただし、新しい席の研究のレポートに従って (James L. ナイト財団とジョン S 協会) で、ユーザーは非常に良い仕事をやっているとは思わない。開かれた政府と開いているデータ プログラムは一般にいくつかの非常に有用な情報を提供できます。政府・ アクティビティに関する情報が今後、いくつかにそれを取る手にこのデータを公開するエドワード ・ スノウデン NSA データと同様。これは政府の深刻な不信感につながることができ、秘密ジャーナリスト当局を正直に維持するが難しくなります。
続きを読む…

English

Big data is everywhere, with the U.S. government amassing perhaps the biggest trove of data. As the government collects more data, it has started to engage in open data and open government programs to share that data with citizens. However, according to a new Pew Research report (in association with the John S. and James L. Knight Foundation), users don’t believe they’re doing a very good job. Open government and open data programs can provide some very useful information to the public. When information on government activity is not forthcoming, some take it into their own hands to expose this data, as Edward Snowden did with NSA data. This can lead to serious distrust of government, and secrecy makes it harder for journalists to keep officials honest.
Read more…

調査: 多くのアメリカ人を疑う政府の努力を オープン データ|Survey: Many Americans Doubt Government Open Data Efforts

オープンデータ関連のニュースです。

http://recode.net/2015/04/21/survey-many-americans-doubt-government-open-data-efforts/

日本語

政府データ オタクは、ほとんどのアメリカ人は Api または無名政府データ セットをマイニングのためのあなたの熱意を共有しないでください。わずか 5 % のアメリカ人は連邦政府や州政府は非常に効果的にピュー · リサーチ センターで火曜日に発表された新しい調査によると、収集したデータを共有していることを言います。研究は示す (共和党員よりもっと民主党) のアメリカ人の半分より少し政府のデータへのアクセスがジャーナリストを助けることができる他より責任がある、官僚の当選者維持しますが、それら政府当局者は実際にその情報を共有に何か良い疑問を持っていると思います。
続きを読む…

English

Sorry, government data geeks, most Americans don’t share your enthusiasm for APIs or mining obscure government data sets. Just 5 percent of Americans say that federal or state governments are very effectively sharing the data they’ve collected, according to a new survey released Tuesday by the Pew Research Center. The research shows that a little more than half of Americans (more Democrats than Republicans) think that access to government data could help journalists and others keep elected officials and bureaucrats more accountable, but they have doubts that government officials are any good at actually sharing that information.
Read more…