オープンデータとプログラミング

都市はなぜ データを開く ポリシーをもつべきか。|Why should cities have an open data policy?

オープンデータ関連のニュースです。

http://sunlightfoundation.com/blog/2015/10/01/why-should-cities-have-an-open-data-policy/

日本語

オープン データの移動にポリシーの役割に関するセッションをリードの喜びしていた私の私たちの年間の開かれた政府のアンカンファレンス、TransparencyCamp、今年の繰り返しで、特定の質問に参加者の琴線に見えた: どれだけ関連して重要なは、成功したオープン データ プログラムのオープン データ ポリシー?何がそれ実際に行うには、ちょうど象徴的に、しかし、機能的? もっと率直に言えば、なぜオープン データ ポリシーがあるか。 何作品都市のイニシアティブの一環として、日光の基盤は有意義かつ持続可能なオープン データ ・ ポリシーの導入を支援するために全国の都市と取り組んでいます。
続きを読む…

English

At this year’s iteration of our annual open government unconference, TransparencyCamp, I had the pleasure of leading a session on the role of policy in the open data movement, and a particular question seemed to strike a chord with participants: Just how relevant and important is an open data policy to a successful open data program? What does it actually accomplish, not just symbolically, but functionally? Or, to put it more bluntly, why have an open data policy? As part of the What Works Cities initiative, the Sunlight Foundation is working with cities across the country to help support the adoption of meaningful and sustainable open data policies.
Read more…

SDGs の進捗を測定するキーとして準データを強化する取り組み|Initiative aims to bolster subnational data as key to measuring SDGs progress

オープンデータ関連のニュースです。

http://citiscope.org/habitatIII/news/2015/10/initiative-aims-bolster-subnational-data-key-measuring-sdgs-progress

日本語

ニューヨーク-ポスト 2015年開発の時代は、いくつかの残留に向けた歴史的なステップの週中の質問は、17 の持続可能な開発目標 (SDGs) の正式な承認をめぐる楽観を鍛えている: 進捗状況を測定する方法ですか?成功と失敗のこの広大な地球の運動を追跡する方法? 月曜日に、主要な国際的取組み傍観者の国連一般総会これらの質問への回答を容易にすることを目指しています。グローバル ・ パートナーシップの持続可能な開発データを求めているデータ会議と、SDGs を監視のサービス革命の可能性のロックを解除します。
続きを読む…

English

NEW YORK — Throughout a week of historic steps towards the post-2015 development era, a few lingering questions have tempered the optimism surrounding formal endorsement of the 17 Sustainable Development Goals (SDGs): How to measure progress? How to track the successes and failures of this immense global exercise? On Monday, a major international initiative launched on the sidelines of the U. N. General Assembly aiming to facilitate answers to these questions. The Global Partnership for Sustainable Development Data seeks unlock the potential of the data revolution in the service of meeting and monitoring the SDGs.
Read more…

オバマは再び開かれた政府の努力に欠けているを発見|Obama Again Found Lacking in Open Government Efforts

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.govexec.com/management/2015/10/obama-again-found-lacking-open-government-efforts/122465/

日本語

オバマ大統領はまだない 16 オープン政府団体から新しいレポート カード別の歴史で最も透明な管理を実行する彼の 2009年の約束にこたえた。連邦政府機関”にもかかわらず、称賛に値する努力といくつかの意味のある透明性の進歩」の時々 敏感な文書へのパブリック アクセスを緩和のポテンシャルの短い下落するいるという オバマ政権では、国家安全保障、プライバシーおよび Openthegovernment.org によって水曜日に公表された政権の国家行動計画の分析によると、連邦政府の支出に影響を与える問題についての透明性を提供する時間はまだあります。レポートは CIA の拷問、国内の監視としてこのような好戦的な区域の弱い透明性を引用し、無人攻撃海外。
続きを読む…

English

President Obama has still not lived up to his 2009 promise to run the most transparent administration in history, according to a new report card from 16 open-government advocacy groups. They said federal agencies are falling short of their potential in easing public access to sometimes-sensitive documents, “despite commendable efforts and some meaningful transparency advancements.” The Obama administration still has time to deliver greater transparency on issues affecting national security, privacy and federal spending, according to the analysis of the administration’s National Action Plan released Wednesday by Openthegovernment.org. The report cited weak transparency on such contentious areas as CIA torture, domestic surveillance and drone strikes overseas.
Read more…

情報自由法の 10 年からレッスンを効果的に働く:|Working Effectively: Lessons from 10 years of the Freedom of Information Act

オープンデータ関連のニュースです。

http://blogs.lse.ac.uk/mediapolicyproject/2015/10/01/working-effectively-lessons-from-10-years-of-the-freedom-of-information-act/

日本語

2015 年 7 月には、政府は、英国の情報自由法のレビューを設定された発表しました。クリストファー ・ グラハム、2009 年以来、情報長官 LSE メディア ポリシー プロジェクト主催のイベントで話してが過去 6 年間、長官として彼の経験について話すし、彼は、FOIA を考えている理由は効果的かつ効果的に将来の運用を維持するべきか。 私のテーマは ‘効果的に働く情報行為の自由ですか?’、7 月に FOI 委員会を確立する書かれた声明の条件から描かれています。’我々 は完全に情報行為の自由をサポート’ 大臣のオフィス、主橋を書いた。
続きを読む…

English

In July 2015 the government announced that it was setting up a review of the UK’s Freedom of Information Act. Christopher Graham, Information Commissioner since 2009, speaking at an event organised by the LSE Media Policy Project, talks about his experience as Commissioner over the past six years, and why he believes the FOIA is effective and what should be done to keep it operating effectively in the future. My theme, ‘is the Freedom of Information Act working effectively?’, is drawn from the terms of the Written Ministerial Statement establishing the FOI commission back in July. ‘We fully support the Freedom of Information Act,’ wrote the Cabinet Office Minister, Lord Bridges.
Read more…

マップします。私はオープン ソースを行く|MAPS.ME Goes Open Source

オープンデータ関連のニュースです。

http://gisuser.com/2015/09/maps-me-goes-open-source/

日本語

マッパーと人道活動家は、マップを使用します。私のオープン ソース OpenStreetMap を改善するために、SAN FRANCISCO–Mail.Ru グループの努力はそのマップのソース コードを開き、救済を容易にします。私のアプリケーションは、最大無料のモバイル マッピング アプリケーションを San Francisco でグローバルなモバイル インター ネット会議 (GMIC) で発表の OpenStreetMap (OSM) データを使用します。アプリ、世界中以上 2500 万ダウンロードを持って、地図上とオフラインの両方にアクセスできるようにダウンロードすることができます他の開発者、モバイル製品に無料の地図を埋め込むが今できるようになります。マップします。私のコードは、商業目的で使用する場合でも、ユーザーの自由な使用法を意味する Apache 2.0 ライセンスの下で利用できます。さらに、マップします。
続きを読む…

English

Mappers and humanitarian activists will use MAPS.ME’s open sourcing to improve OpenStreetMap and to facilitate relief efforts SAN FRANCISCO–Mail.Ru Group will open the source code of its MAPS.ME application, the largest free mobile mapping app using OpenStreetMap (OSM) data, in an announcement made at the Global Mobile Internet Conference (GMIC) in San Francisco. The app, which has more than 25 million downloads worldwide and allows maps to be downloaded so they are accessible both on and offline, will now allow other developers to embed free maps into their mobile products. MAPS.ME’s code will also be available under the Apache 2.0 license, which means free usage for users, even when being used for commercial purposes. Additionally, MAPS.
Read more…

あなたがフランスのデジタル共和国の法案について知りたいです。|What you need to know about the bill for a French digital Republic

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.rudebaguette.com/2015/09/30/what-you-need-to-know-about-the-bill-for-a-french-digital-republic/

日本語

«挙・ デ ・ loi 注ぐ宇根レピュブリック numérique» 最後に出発ゲートで最初にされた後で発表される 2012 年秋。さあ、今からは、この法案を特別なものと、次の 3 週間の公開討論や提案のために開放されます。法案によって記事を提示しての相互作用のいくつかのレベルを提供する、フランスのスタートアップ キャップ Collectif によって設計されたオンライン相談プラットフォームを行なっています。プラットフォームのすべてのサブスクライバーは、様々 なテキストの規定について意見を与えるし、改正は、それ自体がオンライン コミュニティの意見を受けるについて提案を行うに無料です。 確かに、すべての市民には、自身の承認または不承認と法案のすべての単一の処分に関しても記事を提案する可能性があります。
続きを読む…

English

The « Projet de loi pour une République numérique » is finally in the starting gates after it was first announced in autumn 2012. What makes this bill special is that, from now on, and for the next three weeks, it will be open for public debate and proposals. An online consultation platform, designed by the French start-up Cap Collectif, has been instituted to present the bill article by article and to offer several levels of interaction. Every subscriber of the platform is free to give an opinion on the various provisions of the text and make proposals for amendments, which are themselves subjected to the views of the online community. Indeed, every citizen has the possibility to propose himself an article as well as to approve or disapprove every single disposition of the bill.
Read more…

Hackforge は、データを開く ポータルを開始します。|Hackforge launches open data portal

オープンデータ関連のニュースです。

http://blogs.windsorstar.com/news/hackforge-launches-open-data-portal

日本語

フォードの市で 67 の空いている建物があります。 空の店先で偽花の花瓶があります。4 つの隣接する赤れんが造りの建物は、半ブロックの空のインテリア ラインします。古いビジネスには木製のブロックの窓やドアの大きな正方形スラブと、乗り込んだ。 各建物は荒廃と怠慢の逸話です。それらをカウントしてリストに入れてより明らかな問題になります。 これは新しいオープン データ ウィンザー エセックス ポータルに格納される最初のデータ セットの odwe.ca で発見します。 プロジェクト-技術ハブ ウィンザー Hackforge を介して実行-資金を供給されるオンタリオ エンレイソウの基盤助成金によって。それは火曜日の夜を開始しました。
続きを読む…

English

There are 67 vacant buildings in Ford City. One has vases of fake flowers in the empty storefront. Four adjoining red brick buildings line half a block with empty interiors. An old business is boarded up, with large square slabs of wood blocking windows and doors. Each building is an anecdote of disrepair and neglect. But when you count them and put them into a list, it becomes a more obvious problem. This is one of the first data sets to be stored in the new Open Data Windsor Essex portal, found at odwe.ca. The project — run through technology hub Windsor Hackforge — is funded by an Ontario Trillium Foundation grant. It launched Tuesday night.
Read more…

極めて重要なオープン ソース SQL ベース HAWQ ビッグデータ技術|Pivotal Open Sources SQL-Based HAWQ Big Data Technology

オープンデータ関連のニュースです。

https://adtmag.com/articles/2015/09/30/pivotal-hawq-open-sourced.aspx

日本語

極めて重要なソフトウェア株式会社オープンは、大きなデータ処理、SQL ベースの HAWQ 分析エンジンを供給されています。会社には、HAWQ とマッドリブ、関連付けられている並列マシン学習ライブラリ – オープン ソース プロジェクトはすでに – Apache ソフトウェア財団 (ASF) に貢献しました。 2 月に、同社は、その大きなデータ スイートの別のコア コンポーネントのコミュニティに貢献した PostgreSQL 技術に基づくピボッタルの Greenplum 超並列データ ウェアハウスのオープン ソース化に続く動き。 極めて重要な 2013年共同親 EMC コーポレーションの「スピン ・ アウト」と VMware 社子会社そのクラウド鋳造プラットフォームとして-サービス (PaaS)、知られているコミットメントを従っています。
続きを読む…

English

Pivotal Software Inc. open sourced its SQL-based HAWQ analytics engine for Big Data processing. The company contributed HAWQ and MADlib, an associated parallel machine learning library — which was already an open source project — to the Apache Software Foundation (ASF). The move follows the open sourcing of Pivotal’s Greenplum massively parallel processing data warehouse based on PostgreSQL technology in February, when the company said it was contributing that and other core components of its Big Data Suite to the community. Pivotal, a 2013 joint “spin-out” of parent EMC Corp. and its VMware Inc. subsidiary, known for its Cloud Foundry Platform-as-a-Service (PaaS), has now followed through on that commitment.
Read more…

新しい労働アプリ API を児童労働に関する膨大なデータ ライブラリを開く|New Labor app, API open massive data library on child labor

オープンデータ関連のニュースです。

http://fedscoop.com/labor-department-child-labor-app-api

日本語

部門は、アプリは、児童労働や強制労働世界を研究する探している人々 のための出発点になります期待しています。 労働省発表 2 つ子との闘いにおけるオープン データを使用する公共と強制のための新しい方法労働火曜日。 部門の国際労働局、によって解放される、汗・労苦 app が 3 つのレポートからのデータ ページの数千人を取得-「最悪の形態の児童労働に関する調査結果」児童労働や強制労働によって生成される商品の「リスト」と「Forced または Indentured 児童労働によって生産する製品のリスト」-、携帯端末で検索することができますデータベースへ低減します。
続きを読む…

English

The department hopes the app will be a starting point for people looking to research child labor or forced labor around the world. The Labor Department released two new ways for the public to use open data in the fight against child and forced labor Tuesday. The Sweat & Toil app, released by the department’s Bureau of International Labor Affairs, takes thousands of pages of data from three reports — “Findings on the Worst Forms of Child Labor;” “List of Goods Produced by Child Labor or Forced Labor” and “List of Products Produced by Forced or Indentured Child Labor” — and reduces it to a database that can be searched on a mobile device.
Read more…

アメリカ賞のコードは”techquity”を祝う|Code for America awards celebrate “techquity”

オープンデータ関連のニュースです。

http://gcn.com/articles/2015/09/30/code-for-america-tech-awards.aspx

日本語

オークランド、カリフォルニア州 – イベントをキックオフ コードのアメリカ首脳会議のため 9 月 30 日に、強くノック技術と政府との間の情報格差を何でサービスについての市の市長、リビー シャーフ スポーク彼女と呼ばれる、デジタル ブリッジと”techquity” 」を是認してみましょう、政府が人々 を同様に常に扱われていない、”シャーフは言った。「Techquity だ我々 は、… 私たちの最も脆弱な集団に達する [と] 多様であることについて我々 のハイテク ビジネス コミュニティと非常に意図的な会話をする政府の力を使用して、都市サービスを提供するアイデア」 言った tequity を祝って、アメリカのコードはその就任技術賞プログラムは、革新者、構築または公共部門のためのソフトウェアの実装を光栄の受賞者を発表します。
続きを読む…

English

OAKLAND, CALIF — As events kicked off for the Code for America Summit on Sept. 30, the city’s mayor, Libby Schaaf, spoke strongly about knocking down the digital divide between technology and government services with what she called, a digital bridge and “techquity.” “Let’s admit, government hasn’t always treated people equally,” Schaaf said. “Techquity is the idea that we deliver city services in a way that reaches our most vulnerable populations….[and] use the power of government to have a very intentional conversation with our tech business community about being diverse.” And in celebration of said tequity, Code for America announced the winners of its inaugural Technology Award program, which honored innovators who are building or implementing software for the public sector.
Read more…