オープンデータとプログラミング

スパークは、Hadoop の未来、Cloudera は言う|Spark Is the Future of Hadoop, Cloudera Says

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.datanami.com/2015/09/09/spark-is-the-future-of-hadoop-cloudera-says/

日本語

Cloudera は、Apache スパークは、今後、MapReduce を長年にわたり開催の仕事を取って、Hadoop のワークロードの既定のエンジンに考慮すべき、本日発表しました。Hadoop ディストリビューターも発表されたその「1 プラットフォーム構想」投資を強調するそれは、そのエンタープライズ機能を後押しするスパークで作っています。 スパークの絶対的な力の急速な上昇は、Cloudera や Hadoop 代理店の混合祝福をされています。一方で、オープン ソースの技術を最大 100 倍よりも速く走れる MapReduce とすることができますプログラマはスカラーのような言語で動作-、ユーザーの生産性向上に恩恵をもたらすとされています。
続きを読む…

English

Apache Spark should be considered the default engine for Hadoop workloads going forward, taking the job that MapReduce held for many years, Cloudera announced today. The Hadoop distributor also announced its “One Platform Initiative” to highlight the investments it’s making in Spark to boost its enterprise capabilities. The rapid rise of the Spark juggernaut has been a mixed blessing for Cloudera and other Hadoop distributors. On the one hand, the open source technology–which can run up to 100 times faster than MapReduce and lets programmers work in languages like Scala–has been a boon to productivity for its users.
Read more…

ハッカソンはオールドは、マクドナルドファームを満たしています。|Hackathon Meets Old MacDonald

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.eetimes.com/author.asp%3Fsection_id%3D36%26doc_id%3D1327635

日本語

面白い、または便利にこれを発見した場合は、他の読者と共有する以下のサービスへのリンクを使用してください。そのサービス経由でアイテムを共有する各サービスと無料のアカウントを必要があります。
続きを読む…

English

If you found this interesting or useful, please use the links to the services below to share it with other readers. You will need a free account with each service to share an item via that service.
Read more…

オープン データそのクリーンのすべてに安全な水の流れを確認できます。|Open Data Can Ensure That Clean, Safe Water Flows to All

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.huffingtonpost.com/peter-chasse/open-data-can-ensure-that-clean-safe-water-flows-to-all_b_8104994.html

日本語

水プロジェクトは、2006 年に始まったと、我々 がアフリカ農村における清潔で安全な水へのアクセスの約束に基づいた行動触発されました。更新健康、良い教育、良いチャンスが経済を改善し、ロックされていない人間の潜在能力のまま SDG 6 – きれいな水と衛生 – 可用性すべての水と衛生の持続可能な経営の確保に向けた仕事に説得力のある理由。 今わかっている、しかし、水の約束は完全にその規定だけではなく、信頼性に依存です。それは正しい方向にシフトするこの終わりの方で水事業のいくつかの勢いがやっと私たちに心強い。 若い女の子は朝目を覚ます、彼女の一日を通して考えることから始まります、水へのアクセスの保証は進歩を期待する彼女を解放します。
続きを読む…

English

When The Water Project began in 2006, we were inspired to act based on the promises of access to clean, safe water in rural Africa. Renewed health, a better chance at a good education, improved economies, and unlocked human potential still remain compelling reasons to work toward SDG 6 — Clean water and sanitation — ensuring availability and sustainable management of water and sanitation for all. What we now know, however, is the promise of water is wholly dependent on its reliability, not just its provision. It is encouraging to us that some momentum within the Water Sector toward this end is finally beginning to shift in the right direction. When a young girl wakes in the morning and begins to think through her day, the assurance of access to water frees her to hope for progress.
Read more…

オープン データそのクリーンのすべてに安全な水の流れを確認できます。|Open Data Can Ensure That Clean, Safe Water Flows to All

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.huffingtonpost.com/peter-chasse/open-data-can-ensure-that-clean-safe-water-flows-to-all_b_8104994.html%3Futm_hp_ref%3Dcollege%26ir%3DCollege

日本語

水プロジェクトは、2006 年に始まったと、我々 がアフリカ農村における清潔で安全な水へのアクセスの約束に基づいた行動触発されました。更新健康、良い教育、良いチャンスが経済を改善し、ロックされていない人間の潜在能力のまま SDG 6 – きれいな水と衛生 – 可用性すべての水と衛生の持続可能な経営の確保に向けた仕事に説得力のある理由。 今わかっている、しかし、水の約束は完全にその規定だけではなく、信頼性に依存です。それは正しい方向にシフトするこの終わりの方で水事業のいくつかの勢いがやっと私たちに心強い。 若い女の子は朝目を覚ます、彼女の一日を通して考えることから始まります、水へのアクセスの保証は進歩を期待する彼女を解放します。
続きを読む…

English

When The Water Project began in 2006, we were inspired to act based on the promises of access to clean, safe water in rural Africa. Renewed health, a better chance at a good education, improved economies, and unlocked human potential still remain compelling reasons to work toward SDG 6 — Clean water and sanitation — ensuring availability and sustainable management of water and sanitation for all. What we now know, however, is the promise of water is wholly dependent on its reliability, not just its provision. It is encouraging to us that some momentum within the Water Sector toward this end is finally beginning to shift in the right direction. When a young girl wakes in the morning and begins to think through her day, the assurance of access to water frees her to hope for progress.
Read more…

コメントを追加します。|Add comment

オープンデータ関連のニュースです。

http://blogs.worldbank.org/opendata/comment/reply/962

日本語

世界的の主要な進歩に新しい子供死亡率の見積もり [PDF 4.2 Mb] 子供死亡率推定 (国連 IGME) 国連機関間グループが本日発表しました。 しかし、このドロップは 1990 年から 2015 年の 3 分の 2 削減のグローバル 4目の目標を達成するにはまだ不十分。 : 東アジアと太平洋やラテン アメリカ、カリブ海、ヨーロッパと中央アジアと中東と北アフリカ地域はわずかに下落したに対しは短い。サハラ以南のアフリカと南アジアは、進行状況のまま、目標を達成するには不十分です。 国レベルでは、低所得国 (46) の約 3 分の 1 に減らした、5 歳未満死亡率 3 分の 2 以上とミレニアム開発目標 4 の目標を達成しました。
続きを読む…

English

New child mortality estimates [PDF 4.2 Mb] released today by the United Nations Inter-agency Group for Child Mortality Estimation (UN IGME) show major progress globally.  But this drop is still not enough to meet the global MDG4 target of a two-thirds reduction between 1990 and 2015. : East Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean, whereas the Europe and Central Asia, and Middle East and North Africa regions fell slightly short. In Sub-Saharan Africa and South Asia, progress remains insufficient to reach the target. At the country level, about a third of low and middle-income countries (46) have reduced their under-five mortality by two thirds or more and achieved the MDG 4 target.
Read more…

ウィキペディア ページ ビュー ソース web 動向データを開く潜在的なキー|Wikipedia page views a potential key to open source web trends data

オープンデータ関連のニュースです。

https://thestack.com/cloud/2015/09/09/wikipedia-anne-hathaway-open-source-web-trends-japan-research/

日本語

日本の研究者はウィキペディアの公開ページ ビュー データは潜在的 Google から利用できるより限られた統計よりもウェブの最新トレンドによりよい洞察力を提供できることを証明するために調査研究を実施します。 ペーパー [PDF]、3 日本大学、プラハ大学のエコノミスト ラディスラフ Krištoufek ピーク興味間の相関関係を示す成功グラフ用語 ‘Bitcoin’ を検索 Google の動向とウィキペディアからノートの研究者間のコラボレーション。 このパリティ 0.72, 平均精度を再現できることを認める、女優が特色のテレビ映画は、2014 年 12 月に日本で放送されたとき「アン ・ ハサウェイ」的に日本の国益の最初の例を提示する紙に。
続きを読む…

English

Japanese researchers have conducted research to prove that Wikipedia’s publicly-available page view data could potentially provide a better insight into web trends than the more limited statistics available from Google. The paper [PDF], a collaboration between researchers at three Japanese universities, notes the success of University of Prague economist Ladislav Krištoufek in demonstrating a correlation between peak interest graphs from Google Trends and Wikipedia in searching for the term ‘Bitcoin’. The paper finds that this parity is reproducible to an average accuracy of 0.72, and presents an initial example of Japanese interest in the term ‘Anne Hathaway’ when a TV movie featuring the actress was broadcast in Japan in December of 2014.
Read more…

なぜこの日にフィラデルフィアの最大の データを開く 勝利|Why this is Philadelphia’s biggest open data victory to date

オープンデータ関連のニュースです。

http://technical.ly/philly/2015/09/09/tim-wisniewski-property-record-data/

日本語

彼を助けた彼の最初市民のアプリを構築 Technical.ly フィラデルフィア主催おこなう予定で、2011 年の春にだった: オフィスのプロパティ評価 (OPA) データ リベレーター。それユーザーが所有者名による都市プロパティ レコードを検索、Phila.gov に何かすることができなかった、都市のウェブサイトをはるかに悪かったし。大きなセールス ポイントですか。安っぽく家主は都市の他のプロパティを持っていた場合を見て、それと slumlords を見つけることができます。 これらは市長 Michael ナッター オープン データ行政命令に署名した直後、市のオープン データ移動の非常に初期データをだった。ポイントのケース: OPA データ解放者の背後にあるデータ — プロパティ レコード-容易に利用可能ではなかった。
続きを読む…

English

It was in the spring of 2011, at a hackathon organized by Technical.ly Philly, that he helped build his first civic app: the Office of Property Assessment (OPA) Data Liberator. It let users search city property records by owner name, something you couldn’t do on Phila.gov, the city’s then much maligned website. The big selling point? You could find slumlords with it, by seeing if a crummy landlord had properties elsewhere in the city. These were the very early data days of the city’s open data movement, right after Mayor Michael Nutter signed an open data executive order. Case in point: the data behind the OPA Data Liberator — property records — wasn’t readily available.
Read more…

マーケティングのポイント私の旅行から米国に開く 2015|Marketing Take-Aways From My Trip to the US Open 2015

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.linkedin.com/pulse/marketing-take-aways-from-my-trip-us-open-2015-pam-didner

日本語

10 年以上の私たちの家族のバケット リストにされている全米オープンに参加します。私の夫は、彼がニューヨークで育っていたとき、毎年全米オープンに行きました。彼はいつも””1 つのグランド スラム イベントを体験する私たちを取る。我々 は、最後に、取り掛かったし、5 月にチケットを購入! フラッシング ・ メドウズで USTA テニス センターは 20 屋外 and12 屋内コートで美しい 42 エーカー会場です。最初と 2 番目の日のチケットを買いました。それは動物園は、初日に朝、セキュリティ ゲート通過に 30 分かかりました。最初のタイマーとして、私はどのようによく出席したこのイベントで驚いた。両親や祖父母は自分の子供を取るし、会場で一日を過ごした。すべての年齢の人々 は、グループやカップルにも来る。
続きを読む…

English

Attending the US Open has been on our family’s bucket list for over ten years. My husband went to the US Open every year, when he was growing up in New York. He’s always wanted to take us to “experience” one of the Grand Slam events. We, finally, buckled down and purchased the tickets in May! The USTA Tennis Center in Flushing Meadows is a beautiful 42-acre venue with 20 outdoor and12 indoor courts. We bought tickets for the first and second days. It was a zoo in the morning on opening day and took 30 minutes to get through the security gate. As a first-timer, I was amazed at how well-attended this event was. Parents and grandparents take their kids and spent a whole day at the venue. People of all ages come as a group or as a couple.
Read more…

本当の透明性をしてください、ない煙し、鏡|Real Transparency, Please, Not Smoke and Mirrors

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.jacksonfreepress.com/news/2015/sep/09/real-transparency-please-not-smoke-and-mirrors/

日本語

オンライン辞書は 1 つ「無料見せかけやごまかし、」「容易に検出またはを通して見た」と「簡単に理解できる「透明度を定義します。ただし、地方および州レベルであまりにも多くの政府機関は、表向きは透明のみ。 たとえば、国営の透明ミシシッピ ウェブサイトと「検索、画面に表示可能なオフラインでの使用のために印刷することも、サイトで使用できるデータの富します」を含む主張します。なく非常に使いやすい便利なツールだった。過去 1 年の間にいつかは、しかし、新しいに切り替えた状態も少なくユーザーフレンドリーなシステムです。
続きを読む…

English

One online dictionary defines transparency as “free from pretense or deceit,” “easily detected or seen through” and “readily understood.” However, too many government agencies at the local and state levels are only ostensibly transparent. For example, the state-run Transparency Mississippi website claims to contain “a wealth of data available on the site that is searchable, viewable on screen and can also be printed for offline usage.” It was a handy tool, although not very user-friendly. Sometime in the past year, however, the state switched to a new, even less friendly system.
Read more…

オープン データ研究所: 公共部門は、中小企業のコンサルタントを使用してお金を救うことができます。|Open Data Institute: Public sector could save money using SME consultancies

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.computerweekly.com/news/4500253148/Open-Data-Institute-Public-sector-could-save-money-using-SME-consultancies

日本語

オープン データ研究所 (ODI) は公共部門のコンサルティング サービスへの支出に捜査を開始して、データを公開すること、によって、政府がコストを削減できることを期待しています。 それは大企業間の価格差のオープン データの解放と考えている、中小零細企業 (Sme) が同時に現在提供されているサービスの「レベル」を維持する時を過ごす、シフトを助けることができます。 ほとんどの公共部門の組織コンサルティング サービスの範囲を使用して、使ったお金の量は異なります、お金を救うことができる小規模なサプライヤーへの移動は、ODI を主張しています。
続きを読む…

English

The Open Data Institute (ODI) has launched an investigation into public sector spending on consultancy services and hopes to show that by making the data public, the government can cut costs. It believes releasing open data on the price differences between large firms and small to medium-sized enterprises (SMEs) could help shift spend, while at the same time maintaining “the level of services currently provided”. Most public sector organisations use a range of consultancy services, but the amount of money spent varies and moving to smaller suppliers could save money, argues the ODI.
Read more…