オープンデータとプログラミング

アフリカの河川からの温室効果ガス排出に関する最初の報告|First report on greenhouse gas emissions from African rivers

オープンデータ関連のニュースです。

http://phys.org/news/2015-07-greenhouse-gas-emissions-african-rivers.html

日本語

研究は、世界で 2 番目に大きな川、コンゴを含むアフリカの全体の大陸にまたがる 12 河川をカバー川から温室効果ガスの排出量が非常に重要なことを示しています。このデータは、アフリカでの森林資源の管理に関して必要な情報を構成します。記事は一流のジャーナル性質 Geoscience に 2015 年 7 月 20 日に登場する予定です。 Alberto Borges (リエージュ大学) と教授 Steven ブイヨン (ルーヴェン) がちょうどヨーロッパ (ERC 助成金を開始)、FNRS、FWO と BELSPO による 5 年間大規模な研究プロジェクトを完了した海洋学者が率いる科学者のチームが、目的とした温室効果ガス (GHG) アフリカ大陸の河川での以前に未知の予算をまとめることでした。
続きを読む…

English

Covering 12 rivers spread across the entire continent of Africa including the Congo, the second largest river in the world, the study shows that  greenhouse gas emissions from the rivers are very significant. This data constitutes essential information with regards to the management of forestry resources in Africa. An article is due to appear on July 20th 2015 in the prestigious journal Nature Geoscience . A team of scientists led by the oceanographer Alberto Borges (University of Liège) and Prof. Steven Bouillon (KU Leuven)  has just completed a five-year large-scale research project financed by Europe (ERC starting Grant), the FNRS, FWO and BELSPO, the aim of which was to compile a previously unknown budget of greenhouse gas emissions (GHG) by the rivers of the African Continent .
Read more…

Steve 曲、村通信プロジェクトの創設者とのインタビュー |Opensource.com|Interview with Steve Song, founder of the Village Telco project | Opensource.com

オープンデータ関連のニュースです。

https://opensource.com/open-organization/15/7/trust-endgame-open-organizations

日本語

“オープンが最後の手段、その最後には信頼と」。 だから書き込みます Steve 歌、社会起業家、シャトルワース ミョウバンやブロガー アフリカの手頃な価格の通信インフラに広範囲開放性とアクセスを書き込みます。パラドックス、道徳哲学とオープンの未来を探索する Steve の記事は、魅力的な読み取りです。私は最近の詳細を学ぶために彼に追いついた。 これは、私たちの会話の編集トラン スクリプトです。 これについて啓示をしていた瞬間を覚えている-ダナボイドさんのそれは複雑、どのように 10 代使用ソーシャル メディアとどのように変容している方法彼らが考えるプライバシーについての素晴らしい本を読んでいた。彼女は基本的に技術が子供と親との関係を根本的に変更していないことを主張します。
続きを読む…

English

“Open is a means to an end—and that end is trust.” So writes Steve Song, a social entrepreneur, Shuttleworth alum, and blogger who writes extensively about openness and access to affordable communication infrastructure in Africa. Steve’s posts exploring the paradoxes, moral philosophy, and future of open are a fascinating read. I recently caught up with him to learn more. This is an edited transcript of our conversation. I remember the moment I had an epiphany about this—I was reading Danah Boyd’s It’s Complicated, a fantastic book about how teens use social media and how it’s transforming the way they think about privacy. She basically argues that technology has not fundamentally changed the relationship between kids and parents.
Read more…

オープン データエジンバラ保持する記憶します。|Open Data Helps Edinburgh Preserve Memories

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.socrata.com/blog/open-data-helps-edinburgh-preserve-memories/

日本語

エジンバラ、スコットランドでを開きますデータ支援住民のすべての年齢層を保存し、写真やテキストのコミュニティ ベース デジタル スクラップ ブックとの思い出を共有しています。 エジンバラ集団の計画、1 年後の 4 月に発売した、エジンバラの図書館および博物館から既存のイメージを持つユーザーの投稿写真を兼ね備えています。白黒ポーズをとった家族写真、劇場プログラム、新聞記事、風景ショット、および多くのより多くの映像、画像の意義の詳細について簡単に説明を伴って明らかにサイトを参照します。
続きを読む…

English

In Edinburgh, Scotland, open data is helping residents of all ages save and share their memories, with a community-based digital scrapbook of photos and text. The Edinburgh Collective launched in April, after a year of planning, and combines photos submitted by users with existing images from Edinburgh’s libraries and museums. Browsing the site reveals black-and-white posed family photos, theater programs, newspaper articles, scenery shots, and many more visuals, accompanied by brief descriptions detailing the images’ significance.
Read more…

価値の混合から閉じるデータ|Unlocking value from mixing closed data

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.digitalcatapultcentre.org.uk/unlocking-value-from-mixing-closed-data/

日本語

私にとって今週は、すべて閉じたデータについて、データの流動性を有効にすることをされています。だから、閉鎖の定義を検索を開始することを決めたし、驚きによってまるで ‘を開けません’ として定義されている! 英国では我々 の議題とデータを開く方法をリード、新しい製品やサービスを開発する個人、企業、機関、学界を許可するように多くの利用可能な開いているデータセット。 ただし、開くデータは、その性質上、オープン (‘閉じられていません’ またはコインを定義)。承認されたデータ改新者および科学者によってアクセスするデータセットの安全な場所を開発した理由は、閉じたデータを対象にデジタル カタパルトで:「データ触媒。
続きを読む…

English

This week for me has been all about closed data and what we can do to enable data liquidity. So, I decided to start with looking up the definition of closed, and as if by surprise, it is defined as ‘not open’! The UK is leading the way with our open data agenda and has many available open datasets to allow individuals, businesses, agencies and academia to develop new products and services. However, open data is by its very nature, open (or ‘not closed’ to coin a definition). We at the Digital Catapult focus on closed data, which is why we developed a secure place for datasets to be accessed by approved data innovators and scientists: The Data Catalyser.
Read more…

オープン データ: それは何、なぜ人々 は、それが怖いからですか? ガジェットと技術 – |Open data: what is it and why are people so scared of it? – News – Gadgets and Tech – The

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/news/open-data-what-is-it-and-why-are-people-so-scared-of-it-10405636.html

日本語

この技術の移行部ではデータです。だけでなく、任意の種類のデータが、データを開きます。 何を理解することの意味、およびそれにより理解するこのような抵抗感があった、すべてその NSA ウィキリークス ハッキング団体からデータという用語をまず離婚することが重要です。 データは、単に情報、デジタル化です。また、インターネット上すべてはデータです。財務データ、科学的データ、地理データがある- と今、ほぼすべてのそれが閉じられます。 閉じ、’公共’ のことを意味-正確には共有できると。すべてよくと、良い、聞こえるかもしれませんが、誰が誰もが表示および使用のためのすべての情報ですか。 しかし、だけでなく、思考の行に近視眼的、それははなはだ誤解です。お客様の個人データは開かれることはないが。
続きを読む…

English

At the heart of this technological transition is data. But not just any kind of data — open data. To understand what that means, and thereby understand why there’s been such resistance to the idea, it’s important to first divorce the term data from all its NSA-Wikileaks-Hacking associations. Data is simply information, digitised. And on the internet, everything is data. There’s financial data, scientific data, geographical data — and right now almost all of it is closed. By closed, I mean ‘not public’ — and not exactly allowed to share. That may sound all well-and-good, but who wants all their info out there for anyone to see and use? But not only is that line of thinking short-sighted, it’s woefully misinformed. Your personal data isn’t being opened up.
Read more…

英国政府大臣: バイラルに必要な’ 議題の データを開く|UK government minister: open data agenda ‘needs to go viral’

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.out-law.com/en/articles/2015/july/uk-government-minister-open-data-agenda-needs-to-go-viral/

日本語

ロンドンでの演説、Matthew ハンコックによると、英国の次のオープン データの使用に関する国家行動計画」自体は開かれた政府の練習をする必要があります: 設計、プロセスで透明で共同」。 「がまだたくさんやるべきことは、」と彼は言った。「多く価値の高いデータがまだリリースされるとより使用される必要があります何がすでにそこにある」 」、開かれた政府はちょうどオープン データよりこれは、国際的な協議事項と我々 はベストプラクティスを共有し、成功を複製可能な限り簡単にする必要があります。開かれた政府をバイラルに必要」と彼は言った。 「オープン データ」は、そのポリシーをしなければならないやむを得ない理由があった場合を除きそれ公に、容易に再利用形式で利用可能な保持されているデータを記述する前政府中に登場する用語です。
続きを読む…

English

In a speech in London, Matthew Hancock said that the UK’s next national action plan on the use of open data “must itself be an exercise in open government: collaborative in design, transparent in process”. “There’s still much more to do,” he said. “Much high-value data has yet to be released, and what’s out there already needs to be made more usable.” “But open government is more than just open data … This is an international agenda and we need to make it as easy as possible to share best practice and replicate success. Open government needs to go viral,” he said. ‘Open data’ is a term that emerged during the previous government to describe its policy to make data it held available publicly, in a format that facilitated its re-use, unless there was a compelling reason not to do so.
Read more…

データ イノベーションへの挑戦は、市民の科学者、クリエイティブ ブロガー アラブ首長国連邦を旅行する機会を与える|Data innovation challenge gives citizen scientists, creatives and bloggers chance to travel UAE

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.eco-business.com/press-releases/data-innovation-challenge-gives-citizen-scientists-creatives-and-bloggers-chance-to-travel-uae/

日本語

地球サミット 2015 年目は、開いているデータを使用して、創造的なプロジェクトや地球環境の状態に魅惑的な可視化のために市民の科学者とデザイナーを呼び出す 2 つの課題で今日、データ革新のショーケースを起動します。 どのようにオープン データについて書くことの付加的な競争の招待ブロガーより持続可能な将来と健康的な惑星を有効にできます。各チャレンジの勝者は、10 月 6-8 日、アブダビの地球サミットの目に参加する機会を与えられます。 データ革新ショーケースは、オープン データを使用して食品廃棄物を戦う、森林生態系の管理、または都市の生物多様性を高めるプロジェクト ソリューションを提出する市民科学者を誘います。
続きを読む…

English

The Eye on Earth Summit 2015 launched its Data Innovation Showcase today, with two challenges calling on citizen scientists and designers to use open data for creative projects and captivating visualizations on the state of the global environment. An additional competition invites bloggers to write about how open data can enable a more sustainable future and healthier planet. The winners of each challenge will be given the opportunity to participate in the Eye on Earth Summit in Abu Dhabi, on 6-8 October. The Data Innovation Showcase invites citizen scientists to submit project solutions that use open data to fight food waste, manage forest ecosystems or boost biodiversity in cities.
Read more…

アクション内のデータ: 人道災害におけるデータの役割|Data in action: The role of data in humanitarian disasters

オープンデータ関連のニュースです。

https://www.devex.com/news/data-in-action-the-role-of-data-in-humanitarian-disasters-86565

日本語

大きなデータとオープン データは、単なる流行語人道災害への応答の非政府組織の-彼らは、高速保存生活の中で必要になっています。 ワールド ・ ビジョン ・ インターナショナルの場合、プルと共有データへの可用性は、サイクロン Pam は今年 3 月にバヌアツをヒットしたとき命を救う助けた。1980 年代初頭以来、国で働いて、ワールド ・ ビジョンは、データ収集のプロジェクト計画とレポートの重要な部分にしました。これには、収集、収集し統計を作成する、インフラストラクチャおよび環境データが含まれます。 データは、プログラムの影響を分析するだけでなく次の緊急時に必要となるリソースを評価する重要なされています。
続きを読む…

English

For nongovernmental organizations responding to humanitarian disasters, big data and open data are more than just buzzwords — they are fast becoming a necessity in saving lives. In World Vision International’s case, the availability to pull and share data helped save lives when Cyclone Pam hit Vanuatu in March this year. Working in the country since the early 1980s, World Vision has made data gathering a critical part of project planning and reporting. This includes gathering, collecting and creating demographic, infrastructure and environmental data. Data has been critical not only to analyze the impact of programs, but also to evaluate the resources that will be required following an emergency.
Read more…

国際開発 – BioMed の本部のブログで新しいオープン アクセス ポリシー|A new open access policy in international development – BioMed Central blog

オープンデータ関連のニュースです。

http://blogs.biomedcentral.com/bmcblog/2015/07/20/new-open-access-policy-international-development/

日本語

今日新しいカナダの国際開発研究センターのアクセス ポリシーを開くには、力に入って来る。このゲスト記事でナセル Faruqui、IDRC 監督の技術および革新プログラムについて説明しますポリシーとなぜ彼らは場所にそれを入れています。 国際開発研究センター (IDRC) は、開発途上国における科学をサポートするカナダの王冠 (株) です。私たちのビジョンは、知識、技術革新、および発展途上国の人々 の生活を改善するソリューションです。 IDRC 監督の技術および革新プログラムとして私の仕事につながるグローバル チームを支援開発途上国レバレッジ科学と技術イノベーションと持続可能な成長です。私のチームの一つは、持続可能な成長のためのデジタル技術革新をサポートしています。
続きを読む…

English

Today the new open access policy of Canada’s International Development Research Centre comes into force. In this guest post, Naser Faruqui, Director of IDRC’s Technology and Innovation Program, explains the policy and why they’ve put it in place. The International Development Research Centre (IDRC) is a Canadian Crown Corporation that supports science in developing countries. Our vision is knowledge, innovation, and solutions to improve the lives of people in the developing world. As Director of IDRC’s Technology and Innovation Program, my job is to lead a global team that helps developing countries leverage science and technology to drive innovation and sustainable growth. One of my teams supports digital innovations for sustainable growth.
Read more…

データ貧困が難しく実際の貧困を解決します。だからこそ国連 を収集するために国をプッシュする必要があります|Data poverty makes it harder to fix real poverty. That’s why the UN should push countries to gather

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.washingtonpost.com/blogs/monkey-cage/wp/2015/07/20/data-poverty-makes-it-harder-to-fix-real-poverty-thats-why-the-un-should-push-countries-to-gather-and-share-data/

日本語

2000 年 9 月、ミレニアム開発目標 2015 年までにグローバル開発をガイドに 8 個の目標を採用するすべての国連加盟国が合意しました。世界の最大の問題を解決する方法についての前例のない地球規模の総意だった。 これらの目標は、今年を期限切れ。最終報告書は、いくつかのターゲットの途方もない進歩の指示します。極度の貧困は半減以上、初等教育におけるジェンダー ・ ギャップが消え、HIV/エイズの蔓延が鈍化しています。 しかし、評論家指摘してきたミレニアム開発目標の進捗状況のデータが斑状と確証することは不可能であります。世界銀行の研究者報告ら 155 の国の唯一の 77 が貧困で信頼性の高いデータを収集します。
続きを読む…

English

In September 2000, all United Nations member states agreed to adopt the Millennium Development Goals, eight targets to guide global development until 2015. It was an unprecedented global consensus about how to solve the world’s biggest problems. Those goals expire this year. The final report tells of tremendous progress on some targets. Extreme poverty has more than halved, the gender gap in primary education has largely disappeared, and the spread of HIV/AIDS has slowed. But critics have long pointed out that the data on MDG progress is patchy and impossible to corroborate. World Bank researchers report that only 77 of the 155 countries they studied collect reliable data on poverty.
Read more…