オープンデータとプログラミング

ウィプロが 開いているデータ センター企業を設定します|Wipro sets up open data centre for enterprises

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.newkerala.com/news/2015/fullnews-105321.html

日本語

ウィプロ株式会社は、IT 先導者は月曜日に言いました、新しい時代のソフトウェア定義されたインフラストラクチャ (SDI) を採用する企業を支援するこの技術ハブで開いているデータ センターを設けています。 「データの卓越性の中心としてセンター プロプライエタリとオープン ソース ソリューション全体に統合レイヤー、ネットワーク、ストレージ、コンピューティング、クラウドを含む”主要なソフトウェアはここで声明で述べた。中心部も「を目指すその IP (知的財産) の資産で構成される、その採用フレームワークを活用することでクライアント データ センターを変換。当センターでは、データ センターの変換に関連する課題をナビゲート支援します。卓越性の中心、構築、統合、テストおよび顧客揃え SDI ソリューションを示す「ウィプロのグローバル インフラストラクチャ サービス合同会社最高経営責任者
続きを読む…

English

Wipro Ltd. has set up an open data centre in this tech hub to help enterprises adopt new age software defined infrastructure (SDI), the IT bellwether said on Monday. “As a centre of excellence the data centre integrates proprietary and open source solutions across layers, including network, storage, compute and cloud,” the software major said in a statement here.The centre also aims to transform client data centres by leveraging its adoption framework, comprising its IP (intellectual property) assets.”Our centre helps clients navigate through challenges associated with transformation of data centres. The centre of excellence will build, integrate, test and demonstrate customer aligned SDI solutions,” Wipro’s global infrastructure services chief executive G.K.
Read more…

OU はラテン系の図書館の開発のメロン財団から $1 M グラントを受け取る|OU receives $1M grant from the Mellon Foundation for development of digital Latin library

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.eurekalert.org/pub_releases/2015-08/uoo-or081715.php

日本語

オクラホマ大学ラテン図書館プロジェクト – 完了 – リソースを作成興味のさまざまなレベルの人々 の継続的な開発・ w ・ メロン財団アンドリュー $ 100 万の補助金の受信者は、ラテン語で専門知識を検索、読み、議論、研究、教える、編集、すべての型および時代 (年号) のラテン語のテキストに注釈を付けるに使用できます。この助成金により、OU とそのコラボレータ リソースおよびラテン系のテキストに関連する新しい学術教材のサポートを提供するための実装とこのリンクされているオープン データ リソースの起動に前方に移動します。 OU 社長 David L. Boren は言った「この助成金大学とその教職員の古典・文学の分野でリーダーシップへの素晴らしいオマージュ」。
続きを読む…

English

The University of Oklahoma is the recipient of a $1 million grant from the Andrew W. Mellon Foundation for the continued development of the Digital Latin Library project, which–when complete–will create resources that people of varying levels of interest and expertise in Latin can use to find, read, discuss, study, teach, edit and annotate Latin texts of all types and eras. This grant will allow OU and its collaborators to move forward on the implementation and launch of this Linked Open Data resource for providing resources and support of new scholarly educational materials related to Latin texts. “This grant is a great tribute to the leadership of our University and its faculty and staff in the fields of classics and letters,” said OU President David L. Boren.
Read more…

オープン データ/ckanext ウェット boew|open-data/ckanext-wet-boew

オープンデータ関連のニュースです。

https://github.com/open-data/ckanext-wet-boew/issues/99

日本語

あなたは別のタブやウィンドウでログイン。あなたのセッションを更新するのにはリロードしてください。
続きを読む…

English

You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.
Read more…

技術スポット ライト: DART 開発者にそのデータが表示されます。|Tech Spotlight: DART opens its data to developers

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.desmoinesregister.com/story/tech/2015/08/14/tech-spoltight-dart-transit-information-app/31743121/

日本語

デモイン ・ エリアのある通過情報をいじくり回すアプリの開発者は、新しいツールを持っています。 デモイン周辺地域交通局は、国民にそのバス上のデータの一部を最近オープンしました。 DART は、アプリケーションに含めるデータを使用したい人は無料すれば意味、オープンな形式でデータを提供しています。 利用可能なデータには、バスの停留所とルートの場合、車両の位置やサービスの警告のようなリアルタイム情報などのスケジュール情報が含まれています。 DART は、すでに RideTime と呼ばれるサード パーティ製アプリを使用して、Google マップ。開発者にデータを開くより広範な規模で使用することができます、DART の役人は言った。
続きを読む…

English

App developers who want to mess around with some Des Moines-area transit information have a new tool. The Des Moines Area Regional Transit Authority recently opened up some of its data on its buses to the public. DART is providing the data in an open format, meaning anyone who wants to use the data to include in an application can do so for free. The data available includes schedule information, such as bus stops and routes, along with real-time information like vehicle positions and service alerts. DART already uses a third-party app called RideTime and in Google Maps. Opening the data to developers allows it to be used on a broader scale, DART officials said.
Read more…

ドックランド地籍 1|Dockland Cadastre 1

オープンデータ関連のニュースです。

https://data.melbourne.vic.gov.au/Property-Planning/Dockland-Cadastre-1/bm8j-px6m

日本語

このデータセットが読み取り専用およびプログラムを使用してのみ編集できます。ソーダ 2 詳細についてはマニュアルを参照してください。 作業コピーが作成されるまでお待ちください。% {その他} 作業コピーが利用できるようになりました。データセットの編集] ボタンをすると、アクセスを編集する準備ができたら。 あなたのデータセットを公開中にエラーが発生しました。Socrata サポートに問い合わせてください。
続きを読む…

English

This dataset is read-only and can only be edited programmatically. Please see SODA 2 documentation for more details. Please wait while a working copy is made. %{additional} The working copy is now available. The Edit Dataset button will give you access when you are ready to edit. There was an error in publishing your dataset. Please contact Socrata support.
Read more…

どの自治コミュニティを選ぶより再生可能エネルギー?|¿Qué comunidades autónomas apuestan más por las renovables?

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.expansion.com/empresas/energia/2015/08/16/55a77b0346163f764b8b4578.html

日本語

‘緑のパス’ はすでにいくつかが、他の人はまだ核やその他の汚染源に過度に依存します。 クリーン エネルギーは徐々 に惑星を征服され、スペインと私たちの国の一部の地域ホスティングそれらされている他よりよいが、例外ではないです。 我々 の国境内で再生可能エネルギーの最大濃度になれますラ ・ リオハの 2014 年にエネルギー生産の 85% は風力、太陽光、油圧、熱に相当するので電気ネットワークのスペイン (希土類元素) によると。 ナバラ、きれいなソースがその総生産量の約 77.4% を表される銀メダルを取得します。実際には、彼のすべての世代の半数以上は風力発電から来ています。
続きを読む…

English

Algunas ya han tomado la ‘senda verde’, pero otras aún dependen demasiado de la nuclear o de otras fuentes contaminantes. Las energías limpias van conquistando poco a poco el planeta y España no iba a ser una excepción, si bien algunas zonas de nuestro país las han acogido mejor que otras. Dentro de nuestras fronteras, la mayor concentración de renovables puede encontrarse en La Rioja ya que un 85% de su producción energética en 2014 correspondió a la eólica, la solar, la hidráulica y la térmica, según los datos de Red Eléctrica de España (REE). La medalla de plata se la lleva Navarra, cuyas fuentes limpias representaron, aproximadamente, un 77,4% de su producción total. De hecho, más de la mitad de toda su generación proviene de la eólica.
Read more…

政府 Api が米国経済に不可欠な理由|Why Government APIs Are Essential To The US Economy

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.programmableweb.com/news/why-government-apis-are-essential-to-us-economy/elsewhere-web/2015/08/16

日本語

データより簡単にデータを開くポータルおよびパブリック Api を通して利用可能に多くのレコード、ビジネスでますます顕著な役割を果たしています。4 月に DigitalGov の書き込み、ビル ・ ブラントリーは米国経済への政府のデータの重要性を説明します。 ブラントリーはイアン ・ j ・ カリン、商務省の CDO がエネルギー分野での作業中政府のデータに彼の依存を説明した TechRepublic インタビューを参照します。 「国勢調査なかったし、労働統計局生産者物価指数は、特定の商品を製造、我々 ろう私たちの最も成功した製品一部を構築することが”カリンと主張しました。
続きを読む…

English

Data is playing an increasingly-prominent role in business as more records are made more easily available through open data portals and public APIs. Writing for DigitalGov back in April, Bill Brantley discussed the importance of government data to the US economy. Brantley references a TechRepublic interview with Ian J. Kalin, where the CDO for the Department of Commerce discussed his reliance on government data while working in the energy sector. “If we didn’t have the Census and Bureau of Labor Statistics producer price indices for certain manufactured goods, we would never have been able to build some of our most successful products,” claimed Kalin.
Read more…

大きなデータに大きな可能性|Big potential in big data

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.thestar.com.my/Metro/SMEBiz/News/2015/08/17/Big-potential-in-big-data/

日本語

大きなデータ分析や情報の膨大な量の高精度解析技術革新と起業家の成長に拍車をかける次の大きなものになる可能性があります、円卓会議の議論を提案します。林翼・ フーイ レポート。 スタートアップのための次の大きなものは、「国家開発に大きなデータ分析」と題する円卓会議の議論によると自分のアプリケーションやソフトウェアを設計するそれらデータ可用性をとてもよくあるかもしれない。 8 月 6 日、米国上場 Teradata 株式会社主催、分析データ プラットフォーム、マーケティング アプリケーションおよび関連サービス、ル メリディアン クアラルンプールでの話を販売している注目のデータ業界から 3 つのパネリストとクレイグ ・ モリソン、Teradata マレーシアのカントリー マネージャーによって管理されました。
続きを読む…

English

Big data analytics, or accurate analysis of huge volumes of information, may be the next big thing to spur innovation and entrepreneurial growth, suggests a roundtable discussion. LIM WING HOOI reports. THE next big thing for startups may very well be the availability of data for them to design their applications or software around, according to a roundtable discussion entitled “Nation Development with Big Data Analytics”. Organised on Aug 6 by US-listed Teradata Corporation, which sells analytic data platforms, marketing applications and related services, the talk at Le Meridien Kuala Lumpur, featured three panellist from the data industry and was moderated by Craig Morrison, country manager of Teradata Malaysia.
Read more…

研究協議会のオープン アクセス命令が大学のストレージ アクションを要求します。|Research councils’ open access mandates prompt universities’ storage action

オープンデータ関連のニュースです。

http://cloud.governmentcomputing.com/features/research-councils-open-access-mandates-prompt-universities-storage-action-4647484

日本語

EPSRC は、RCUK のポリシー ドライブ開く研究データへのアクセスサルフォードは Arkivum を採用し、研究協議会英国 (RCUK) や工学物理科学研究会議 (EPSRC) の研究資金団体によって課せられたデータへのオープン アクセスの Figshare ソリューション A 任務データ管理要件に対応する手順を実行する大学等高等教育機関を運転しています。 公開された研究成果を自由にアクセスできるべきであることを確保するため、政府の欲求、その透明性とオープン データ議題の背面を RCUK ポリシーに従います。EPSRC は以前配置長期保存のための大学の資金の戦略 2015 年 5 月の期限を設定しています。
続きを読む…

English

EPSRC and RCUK policies drive open access to research data; Salford adopts Arkivum and Figshare solution A mandate on open access to data imposed by research-funding organisations such as Research Councils UK (RCUK) and the Engineering and Physical Sciences Research Council (EPSRC) is driving higher education bodies such as universities to take steps to meet their data management requirements. The RCUK policy follows the government’s desire, on the back of its transparency and open data agenda, to ensure that published research findings should be freely accessible. EPSRC has previously set a deadline of May 2015 to have a strategy in place for long-term storage at the universities it funds.
Read more…

ネパール地震: オープンデータ とソーシャル メディアがネパール人を助けた!?

http://www.abc.net.au/news/2015-08-16/nepal-earthquake-how-open-data-social-media-helped-rebuild/6700410

日本語

5 月にネパールで地震公開、巨大な自然災害の余波に対処するための国の虚がまた必要性の時間で彼らの国を助けるために必要なスキルを持つ若いネパール人の動きに上昇を与えた。 教育を受けて、ハイテクに精通した男性と女性のグループは、Quakemap.org、地震の直後にオフィシャルな情報不足のウェブサイトを開始しました。 Quakemap.org は、リアルタイムで地震被害を報告し、全国どのような援助が必要なリストに人々 を招待しました。 たとえば: 影響を受けたコミュニティのマーク可能性があります特定地区 50 のテントが必要である地図上接触で誰かまたは在住します。
続きを読む…

English

The earthquake in Nepal in May exposed the national government’s unpreparedness to deal with the aftermath of a huge natural disaster, but it also gave rise to a movement of young Nepalese people with the skills required to help their country in its hour of need. A group of educated, tech-savvy men and women launched Quakemap.org, a website that made up for the shortfall in official information in the immediate aftermath of the quake. Quakemap.org invited people to report earthquake damage in real-time and list what kind of aid was required around the country. For example: someone in contact with, or living in, an affected community might mark on the map that 50 tents were needed in a certain district.
Read more…