オープンデータとプログラミング

OSS の腕時計開放性評価|OSS Watch Openness Rating

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.i-programmer.info/news/136-open-source/8133-oss-watch-openness-rating.html

日本語

オープン ソース ソフトウェア時計はどのようにオープン ソースのソフトウェア プロジェクトは、実際に動作するように使用することができます、開放性評価ツールを開発しました。ツールは、OSS の腕時計でのぴあウォー開かれた政府と透明性が高く、民主的な関与、市民中心の設計を有効にするマシンと実際の実用的な実際技術革新、公共部門とを超えて内作業オープン データ忍者としての自分自身についてとの提携で培われました。Waugh はオーストラリア政府 CTO の調整と県知事 2.0 のディレクターとして現在取り組んでいます。ツールをかどうかを使用して (または書き込み) を計画しているソフトウェアに適用できる自然の中でオープンまたはクローズド ソース ソフトウェア。
続きを読む…

English

The Open Source Software Watch has developed an openness rating tool that you can use to work out how open source a software project really is. The tool has been developed by OSS Watch in partnership with Pia Waugh, who describes herself as an open government and open data ninja working within the machine to enable greater transparency, democratic engagement, citizen-centric design and real, pragmatic actual innovation in the public sector and beyond. Waugh is currently working as a Director of Coordination and Gov 2.0 for the Australian Government CTO. The tool can be applied to software you’re planning to use (or write), whether open or closed source software in nature.
Read more…

e ゼスト 2015年のトップ 10 の戦略的な技術トレンドを識別します。|e-Zest Identifies the Top 10 Strategic Technology Trends for 2015

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.itbusinessnet.com/article/e-Zest-Identifies-the-Top-10-Strategic-Technology-Trends-for-2015-3679460

日本語

デトロイト、2014 年 12 月 30 日/PRNewswire-iReach/- e-の皮、グローバル IT サービス事業を変換する新しい年齢の技術ソリューションを提供する企業は 2015 年にテクノロジーへの投資を指示する技術動向をリリースしました。今年は結果を与える結合組織にタンデムで動作技術への投資で劇的な上昇が表示されます。組織はもはや技術のちょうど 1 つの領域に投資する余裕はないです。昨年から研究活動を継続し、e ゼスト ビジネス研究チームは広範な市場研究、様々 な研究、クライアントの対話をふるいにかけると練習の社内技術チームと議論後 2015 年 10 技術の動向予測を発表しました。
続きを読む…

English

DETROIT, Dec. 30, 2014 /PRNewswire-iReach/ — e-Zest, a global IT services company offering new-age technology solutions to transform businesses, has released the technology trends that dictate technology investments in 2015. This year will see dramatic rise in investment in technologies that will work in tandem to give combined result to organizations. Organizations will no longer afford to invest in just one area of technology. Continuing the research work from last year, e-Zest’s business research team has released its 10 technology trends prediction for 2015 after extensive market reasearch, sifting through various researches, client interactions and discussing with internal technology practice teams.
Read more…

e ゼスト 2015年のトップ 10 の戦略的な技術トレンドを識別します。|e-Zest Identifies the Top 10 Strategic Technology Trends for 2015

オープンデータ関連のニュースです。

http://networking.itbusinessnet.com/article/e-Zest-Identifies-the-Top-10-Strategic-Technology-Trends-for-2015-3679460

日本語

デトロイト、2014 年 12 月 30 日/PRNewswire-iReach/- e-の皮、グローバル IT サービス事業を変換する新しい年齢の技術ソリューションを提供する企業は 2015 年にテクノロジーへの投資を指示する技術動向をリリースしました。今年は結果を与える結合組織にタンデムで動作技術への投資で劇的な上昇が表示されます。組織はもはや技術のちょうど 1 つの領域に投資する余裕はないです。昨年から研究活動を継続し、e ゼスト ビジネス研究チームは広範な市場研究、様々 な研究、クライアントの対話をふるいにかけると練習の社内技術チームと議論後 2015 年 10 技術の動向予測を発表しました。
続きを読む…

English

DETROIT, Dec. 30, 2014 /PRNewswire-iReach/ — e-Zest, a global IT services company offering new-age technology solutions to transform businesses, has released the technology trends that dictate technology investments in 2015. This year will see dramatic rise in investment in technologies that will work in tandem to give combined result to organizations. Organizations will no longer afford to invest in just one area of technology. Continuing the research work from last year, e-Zest’s business research team has released its 10 technology trends prediction for 2015 after extensive market reasearch, sifting through various researches, client interactions and discussing with internal technology practice teams.
Read more…

ネパールで 開くデータ のコンテキストを探索|Exploring the context for open data in Nepal

オープンデータ関連のニュースです。

http://devinit.org/exploring-context-open-data-nepal/

日本語

透明性、説明責任、市民参加と経済活動を向上させる可能性を主張し、開いているデータと考えられている偉大な約束を保持します。まだ、これらの疑惑の影響にもかかわらずそこまで非常に最近不足している挑戦するかどうかやその方法を確認する詳細な研究の発展途上国で開いているデータへの取り組みはこの約束を実現可能性があります。これに対し、発展途上国 (ODDC) の研究プログラム、開いているデータを通じてで我々 は開発への取り組みでサポートしている過去 1 年間自由のフォーラムによって研究。研究の目的は、ネパールにおけるオープン データのコンテキストを研究し、開発の努力に影響を与える情報へのアクセス改善のための場所であるどんな必要性の私達の理解を向上させるためです。
続きを読む…

English

Claiming the potential to improve transparency, accountability, citizen participation and economic activity, open data is believed to hold great promise. Yet, despite these alleged impacts, there has until very recently been a lack of in-depth research to challenge or confirm whether and how open data initiatives in the developing world could deliver on this promise. In response to this, through the Open Data in Developing Countries (ODDC) research programme, we at Development Initiatives have over the past year supported a study by Freedom Forum. The aims of the study were to research the context for open data in Nepal and improve our understanding of what needs to be in place for improved access to information to impact on development efforts.
Read more…

開発者のための戦いのインターネットの巨人|Internet giants fighting for developers

オープンデータ関連のニュースです。

http://en.ce.cn/Insight/201412/31/t20141231_4243309.shtml

日本語

買収にお金の負荷を費やして後中国の 3 つのインターネットの巨人 Tencent (バット)、アリババ、Baidu は今モバイル プラットフォーム用のスタートアップ開発者に彼らの目になっています。過去 1 週間で Baidu の連合それを発表しました、携帯電話事業を加速するだろう開発者; のサポートと 2014 年 70 億元の利益の共有の目標を達成することを望んだTencent は、そのデバイスの機能に接続する個々 の開発者を可能にするその WeChat に発表しました。アリババ、しかし、忙しいされている: 最初無線オープン戦略百川、「プログラム」を発表し、、7,000 以上の開発者、国内外から集まった杭州 Aliyun 開発者会議を招集しました。モバイル開発者向けのバットの募集は、適切なタイミングで来る。
続きを読む…

English

After spending loads of money on acquisitions, China’s three internet giants Baidu, Alibaba, and Tencent (BAT) have now turned their eyes to startup developers for mobile platforms. In the past week, Baidu Union announced it would accelerate its mobile business and hoped to achieve the goal of sharing a profit of seven billion yuan in 2014 with the support of developers; Tencent announced on its WeChat that it would allow individual developer to connect to its device functions. Alibaba, though, has been the busiest: it first announced its wireless open strategy “Hundred Rivers Program”, and then convened the Aliyun Developers Conference in Hangzhou that gathered more than 7,000 developers from home and abroad. For mobile developers, BAT’s recruitment comes at the right time.
Read more…

パーマ秒ラウンド アップ: ティム ・ モス、2014|Perm Sec Round-Up: Tim Moss, 2014

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.civilserviceworld.com/articles/feature/perm-sec-round-tim-moss-2014

日本語

どのように 2014 年にあなたの組織が直面している最大の課題に取り組むのですか?2014 企業家で、2013 年に戦略的な見直し、次 5 カ年戦略計画で合意しました。我々 はまだ、計画に年いないと我々 はすでにデジタル変換、オープン データとパフォーマンスに好調なスタートを持っていた。以上の企業家に提出された情報の 80 % は今すぐ収集デジタル- と我々 はすべての企業家のデジタル データが行われること利用できる発表した無料で 2015 年に、会社情報の真のオープン登録を確立する最初の国、英国を作る企業の透明性が大幅に向上します。
続きを読む…

English

How did you tackle the biggest challenges facing your organisation in 2014? Following the Strategic Review in 2013, in 2014 Companies House agreed a five-year Strategic Plan. We are not yet a year into the plan, and we have already had a strong start on digital transformation, open data and performance. Over 80% of information filed with Companies House is now collected digitally – and we’ve announced that all Companies House digital data will be made available free of charge in 2015, making the UK the first country to establish a truly open register of company information and significantly improving corporate transparency.
Read more…

ダーラム、ノースカロライナ州の市と郡の間の データを開く パートナーシップ|Open data partnership between city and county of Durham, NC

オープンデータ関連のニュースです。

http://opensource.com/government/14/12/durham-city-county-open-data-partnership

日本語

ケリー グードによって共著で、都市のダラム オープン データの最高情報責任者は自治体レベルでほとんどの技術革新を発見しました。市民社会の毎日の生活でより多くの影響には data.gov や状態の取り組み、ローカル データの te の努力から離れて取っていません。都市および郡公共データの豊富な存在しますが、それへのアクセスは時間がかかることがあります。今、地方政府の新たなパートナーシップのおかげでダーラムに開いているデータは現実になるからほんの数ヶ月です。
続きを読む…

English

Co-authored by Kerry Goode, Chief Information Officer for the City of Durham Open data has found the most innovation at the local government level. While not taking away from te efforts of data.gov and the state initiatives, local data has more impact on the day to day lives of civil society. A wealth of city and county public data exists, but accessing it can sometimes be time consuming. Now, thanks to a new local government partnership, open data in Durham is just months away from becoming a reality.
Read more…

企業は、データを開く で宝を掘る|Businesses dig for treasure in open data

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.computerweekly.com/feature/Businesses-dig-for-treasure-in-open-data

日本語

開いているデータ、地方公共団体等が保有する情報の広大な帯状の領域へのアクセスを約束する動きがその手に入れ始めた汚れた、またはむしろその足。大きい未知数は行く前に、踏鋤は地面に、建設および土木工学プロジェクトに直面: そこには何ですか?英国では、誰かは考古学的な重要性の何かを発見する必要があります、プロジェクトを停止できますが-ヶ月 – のために時々 研究者研究サイトや工芸品を削除中。ロンドン シティによる研究は、その管轄区域内の考古学的作業の平均コストは 1% ~ 3% 総事業費の明らかにしました。ただし、地方自治体は言う:「考古学的なコストが非常にまれな状況でのみ 3% を超えたがより頻繁大幅に 1 % 未満。
続きを読む…

English

Open data, a movement which promises access to vast swaths of information held by public bodies, has started getting its hands dirty, or rather its feet. Before a spade goes in the ground, construction and civil engineering projects face a great unknown: what is down there? In the UK, should someone discover anything of archaeological importance, a project can be halted – sometimes for months – while researchers study the site and remove artefacts. Research by the City of London revealed the average cost of archaeological work in its jurisdiction is between 1% and 3% of total construction costs. However, the local authority says: “The archaeological cost exceeds 3% only in very rare circumstances but more frequently it is significantly less than 1%.
Read more…

ラ名前付きデジタル革新チャンピオン全国ランキングで|LA named digital innovation champion in nationwide ranking

オープンデータ関連のニュースです。

http://mynewsla.com/government/2014/12/31/l-named-digital-innovation-champion-nationwide-ranking/

日本語

市長 Eric Garcetti 業界グループ第 1 位ロサンゼルス少なくとも 250,000 住民と都市の間でデジタル技術革新、水曜日に発表しました。ロサンゼルス先に出てきたデジタル政府の調査は、全国の都市でデジタル プログラムを見たの e.Republic センターで。トップ 10 に作られた五番目に来た、リバーサイド、ロングビーチ、カリフォルニア州の都市の間で 6 位だった。ロサンゼルスは、カンザスシティ、シアトル第 2 場所のフィニッシャーを破った。以前に行われた最初の調査が大都市を含むボストン、ホノルル。”21 世紀デジタルする必要があります、既定値である都市のため。これは既に私たちの秘密と個人生活規範、”Garcetti と述べた。
続きを読む…

English

An industry group ranked Los Angeles first in digital innovation among cities with at least 250,000 residents, Mayor Eric Garcetti announced Wednesday. Los Angeles came out ahead in the e.Republic Center for Digital Government survey, which looked at digital programs in cities nationwide. Among the California cities that made it to the top 10 were Riverside, which came in fifth, and Long Beach, which was in sixth place. Los Angeles beat out second-place finishers Kansas City and Seattle. Large cities that have previously taken first place in the survey include Boston and Honolulu. “In the 21st century, digital must be the default for cities. It’s already the norm in our private and personal lives,” Garcetti said.
Read more…

ロサンゼルス デジタル革新の最も大きい都市をランク付け|Los Angeles Ranked Best Big City For Digital Innovation

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.myfoxla.com/story/27738714/los-angeles-ranked-best-big-city-for-digital-innovation

日本語

LOS ANGELES (中枢神経系/フォックス 11) – 少なくとも 250,000 住民と都市の間でデジタル革新の最初、業界グループ ランク ロサンゼルス市長 Eric Garcetti Wednesday.Los ロサンゼルス先に出てきたデジタル政府の調査は、全国の都市でデジタル プログラムを見たの e.Republic センターで発表しました。トップ 10 に作られた五番目に来た、リバーサイド、ロングビーチ、カリフォルニア州の都市の間で 6 位だった。ロサンゼルスにぶん殴るカンザスシティと Seattle.Large の都市が以前最初に撮影している場所の調査で 2 位完走を含むボストン、ホノルル」21 世紀デジタルする必要があります、既定値である都市のため。私たちの秘密と個人生活の規範ではすでに ‘ Garcetti と述べた。
続きを読む…

English

LOS ANGELES (CNS/FOX 11) – An industry group ranked Los Angeles first in digital innovation among cities with at least 250,000 residents, Mayor Eric Garcetti announced Wednesday.Los Angeles came out ahead in the e.Republic Center for Digital Government survey, which looked at digital programs in cities nationwide. Among the California cities that made it to the top 10 were Riverside, which came in fifth, and Long Beach, which was in sixth place.Los Angeles beat out second-place finishers Kansas City and Seattle.Large cities that have previously taken first place in the survey include Boston and Honolulu.”In the 21st century, digital must be the default for cities. It’s already the norm in our private and personal lives,” Garcetti said.
Read more…