オープンデータとプログラミング

インクルーシブな社会のエッセンシャル ビルディング ブロックの開放性|Openness an Essential Building Block for Inclusive Societies

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.huffingtonpost.com/president-enrique-peaa-nieto/openness-an-essential-building-block-for-inclusive-societies_b_8179012.html

日本語

国際社会我々 を支配するように変換を必要とする複雑な環境に直面しています。その意味で、2015年は 2030年議題採択に同意する国連の 193 の加盟州が一緒に来ると歴史的なマイルス トーンをマークします。17 持続可能な開発目標 (SDGs) の定義、次の 15 年のより良くより包括的な世界に向けての意欲的なコースを設定していきます。 ちょうどその時政府は革新的なソリューションを提供する複数のステーク ホルダーと増加のコラボレーションを必要とする新しいより挑戦的な課題に対処、SDGs が確立されます。
続きを読む…

English

The international community faces a complex environment that requires transforming the way we govern. In that sense, 2015 marks a historic milestone, as 193 Member States of the United Nations will come together to agree on the adoption of the 2030 Agenda. With the definition of the 17 Sustainable Development Goals (SDGs), we will set an ambitious course toward a better and more inclusive world for the next 15 years. The SDGs will be established just when governments deal with new and more defiant challenges, which require increased collaboration with multiple stakeholders to deliver innovative solutions.
Read more…

インクルーシブな社会のエッセンシャル ビルディング ブロックの開放性|Openness an Essential Building Block for Inclusive Societies

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.huffingtonpost.com/president-enrique-peaa-nieto/openness-an-essential-building-block-for-inclusive-societies_b_8179012.html

日本語

国際社会我々 を支配するように変換を必要とする複雑な環境に直面しています。その意味で、2015年は 2030年議題採択に同意する国連の 193 の加盟州が一緒に来ると歴史的なマイルス トーンをマークします。17 持続可能な開発目標 (SDGs) の定義、次の 15 年のより良くより包括的な世界に向けての意欲的なコースを設定していきます。 ちょうどその時政府は革新的なソリューションを提供する複数のステーク ホルダーと増加のコラボレーションを必要とする新しいより挑戦的な課題に対処、SDGs が確立されます。
続きを読む…

English

The international community faces a complex environment that requires transforming the way we govern. In that sense, 2015 marks a historic milestone, as 193 Member States of the United Nations will come together to agree on the adoption of the 2030 Agenda. With the definition of the 17 Sustainable Development Goals (SDGs), we will set an ambitious course toward a better and more inclusive world for the next 15 years. The SDGs will be established just when governments deal with new and more defiant challenges, which require increased collaboration with multiple stakeholders to deliver innovative solutions.
Read more…

ブレーク アウト セッション 1 にお誘いの話: リスク アセスメントを開く: データ|Teaser Story on break-out session 1: Open risk assessment: data

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.einnews.com/pr_news/287880062/teaser-story-on-break-out-session-1-open-risk-assessment-data

日本語

技術より速くより効率的なデータ アクセスを作っています。ますます社会は公的機関が保有する情報へのアクセスを求めています。セッション「リスク アセスメントを開く: データ「オープン データ、データ相互運用性とデータの品質を見て。 関連動向欧州委員会では、委員会のジャン ・ クロード ・ バーゲルマンの Yvo Volman 議題にされて。欧州医薬品庁のハンス = ゲオルグ ・ アイヒラーは、業界関係書類から臨床試験データの開放に関する別のヨーロッパの視点を提供します。インディアナ大学のケイティ Börner が語る大きなデータを視覚的とトムソン ・ ロイターのデイブ ・ ウェラーどの識別子のデータから意味のある値を作成できます。
続きを読む…

English

Technology is making data access faster and more efficient. Increasingly society is demanding more access to information held by public authorities. The session “Open risk assessment: data” looks at open data, data interoperability and data quality. Related developments at the European Commission are on the agenda for the Commission’s Jean-Claude Burgelman and Yvo Volman. The European Medicines Agency’s Hans-Georg Eichler provides another European perspective on the opening-up of clinical trial data from industry dossiers. Katy Börner of Indiana University speaks about visualising big data and Thomson Reuters’s Dave Weller looks at how identifiers can create meaningful value from data.
Read more…

ブレーク アウト セッション 1 にお誘いの話: リスク アセスメントを開く: データ|Teaser Story on break-out session 1: Open risk assessment: data

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.einnews.com/pr_news/287880062/teaser-story-on-break-out-session-1-open-risk-assessment-data

日本語

技術より速くより効率的なデータ アクセスを作っています。ますます社会は公的機関が保有する情報へのアクセスを求めています。セッション「リスク アセスメントを開く: データ「オープン データ、データ相互運用性とデータの品質を見て。 関連動向欧州委員会では、委員会のジャン ・ クロード ・ バーゲルマンの Yvo Volman 議題にされて。欧州医薬品庁のハンス = ゲオルグ ・ アイヒラーは、業界関係書類から臨床試験データの開放に関する別のヨーロッパの視点を提供します。インディアナ大学のケイティ Börner が語る大きなデータを視覚的とトムソン ・ ロイターのデイブ ・ ウェラーどの識別子のデータから意味のある値を作成できます。
続きを読む…

English

Technology is making data access faster and more efficient. Increasingly society is demanding more access to information held by public authorities. The session “Open risk assessment: data” looks at open data, data interoperability and data quality. Related developments at the European Commission are on the agenda for the Commission’s Jean-Claude Burgelman and Yvo Volman. The European Medicines Agency’s Hans-Georg Eichler provides another European perspective on the opening-up of clinical trial data from industry dossiers. Katy Börner of Indiana University speaks about visualising big data and Thomson Reuters’s Dave Weller looks at how identifiers can create meaningful value from data.
Read more…

米国、イギリスの医療におけるデータ利用に関する共同作業します。|US, UK collaborate on data use in healthcare

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.fiercehealthit.com/story/us-uk-collaborate-data-use-healthcare/2015-09-23

日本語

健康・ ヒューマン サービス最高技術責任者スザンナ ・ フォックスは、最近米国がヘルスケアのあらゆるレベルで人々 に力を与える技術とデータを使用する方法を共有するためにイギリスに旅して、彼女はブログの記事で述べています。 彼女は健康、組織によってイギリスの国民健康システム (NHS) マンチェスター, イギリス ケア イノベーション博覧会米国政府を表されます。 すべてのデータ パイプラインにすべての蛇口を開くには [米国] 努力が政府に我々 が想像していた健康の追求に価値と意味を与える公共および民間のイノベーションの源泉を作成”と彼女は言います。 米国および NHS は直面する課題やソリューションの両方を協力しています。
続きを読む…

English

Health and Human Services Chief Technology Officer Susannah Fox traveled to the United Kingdom recently to share how the U.S. uses technology and data to empower people at every level of healthcare, she says in a blog post. She represented the U.S. government at the Health and Care Innovation Expo organized by the U.K.’s National Health System (NHS) in Manchester, England. ‘[U.S.] efforts to open every spigot on every data pipeline has created a wellspring of public and private innovation that gives value and meaning to the pursuit of health that we in government had never imagined,” she says. The U.S. and NHS have collaborated both on challenges they face as well as solutions.
Read more…

米国、イギリスの医療におけるデータ利用に関する共同作業します。|US, UK collaborate on data use in healthcare

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.fiercehealthit.com/story/us-uk-collaborate-data-use-healthcare/2015-09-23

日本語

健康・ ヒューマン サービス最高技術責任者スザンナ ・ フォックスは、最近米国がヘルスケアのあらゆるレベルで人々 に力を与える技術とデータを使用する方法を共有するためにイギリスに旅して、彼女はブログの記事で述べています。 彼女は健康、組織によってイギリスの国民健康システム (NHS) マンチェスター, イギリス ケア イノベーション博覧会米国政府を表されます。 すべてのデータ パイプラインにすべての蛇口を開くには [米国] 努力が政府に我々 が想像していた健康の追求に価値と意味を与える公共および民間のイノベーションの源泉を作成”と彼女は言います。 米国および NHS は直面する課題やソリューションの両方を協力しています。
続きを読む…

English

Health and Human Services Chief Technology Officer Susannah Fox traveled to the United Kingdom recently to share how the U.S. uses technology and data to empower people at every level of healthcare, she says in a blog post. She represented the U.S. government at the Health and Care Innovation Expo organized by the U.K.’s National Health System (NHS) in Manchester, England. ‘[U.S.] efforts to open every spigot on every data pipeline has created a wellspring of public and private innovation that gives value and meaning to the pursuit of health that we in government had never imagined,” she says. The U.S. and NHS have collaborated both on challenges they face as well as solutions.
Read more…

スペースは大きい: NASA の 開いているデータ のすべての探索方法|Space Is Big: How To Explore All Of NASA’s Open Data

オープンデータ関連のニュースです。

http://arc.applause.com/2015/09/23/nasa-open-data-portal-info/

日本語

スペースは大規模です。真剣に、それは本当に巨大です。それは大きすぎてどれが本当にわかりません。それはおそらく無限大です。正直言ってみましょう、NASA の科学者も知らない. に達するまで非常にどのようにおそらく。 NASA は知っているスペース、しかしも収集されるデータ、重要なは、それすることができます使用方法ここで地球上のアイデアではなく継続的な魅力があることです。 4 月には、連邦政府機関は、それ与えることになる開発者、宇宙愛好家それは長年にわたりその NASA データ ポータルを通じて集まったデータの広大さを探索する機会と発表しました。
続きを読む…

English

Space is massive. Seriously, it is really huge. It is so large that we don’t even really know how big it is. It is probably endless. Let’s be honest, even scientists at NASA don’t even know quite how far it reaches … probably. What NASA does know is that there is an ongoing fascination not just with the idea of space, but also the data being collected and, importantly, how it can be used here on Earth. Back in April, the federal agency announced that it would be giving developers and space enthusiasts the opportunity to explore the vastness of the data that it had gathered over the years through its NASA Data Portal.
Read more…

スペースは大きい: NASA の 開いているデータ のすべての探索方法|Space Is Big: How To Explore All Of NASA’s Open Data

オープンデータ関連のニュースです。

http://arc.applause.com/2015/09/23/nasa-open-data-portal-info/

日本語

スペースは大規模です。真剣に、それは本当に巨大です。それは大きすぎてどれが本当にわかりません。それはおそらく無限大です。正直言ってみましょう、NASA の科学者も知らない. に達するまで非常にどのようにおそらく。 NASA は知っているスペース、しかしも収集されるデータ、重要なは、それすることができます使用方法ここで地球上のアイデアではなく継続的な魅力があることです。 4 月には、連邦政府機関は、それ与えることになる開発者、宇宙愛好家それは長年にわたりその NASA データ ポータルを通じて集まったデータの広大さを探索する機会と発表しました。
続きを読む…

English

Space is massive. Seriously, it is really huge. It is so large that we don’t even really know how big it is. It is probably endless. Let’s be honest, even scientists at NASA don’t even know quite how far it reaches … probably. What NASA does know is that there is an ongoing fascination not just with the idea of space, but also the data being collected and, importantly, how it can be used here on Earth. Back in April, the federal agency announced that it would be giving developers and space enthusiasts the opportunity to explore the vastness of the data that it had gathered over the years through its NASA Data Portal.
Read more…

クラウドにレース変更生命科学研究会へ|The Race to the Cloud – Changes Afoot for Life Science Research

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.biosciencetechnology.com/articles/2015/09/race-cloud-changes-afoot-life-science-research

日本語

健康データをクラウドに格納は、2018 年までに $ 10 億の価値がある業界にすると予測されます。Google ゲノミクスとアマゾン Web サービス、アクセシビリティ、スケーラビリティ クラウド ストレージの専門知識をアピールすることを望んで各ゲノム産業で動作する各他との競争であることに。DNA と遺伝プロファイリングの追求で唯一の家庭の名前はない-患者の DNA から遺伝的洞察を提供するそのワトソン AI を許可する病院と協力して、IBM、アップル、HealthKit 技術と機会を模索し続けます。 クラウド ストレージ巨人ますます医療業界の不可欠な一部となる、生命科学研究はいくつかの大きな変化の危機に瀕しています。
続きを読む…

English

Storing health data in the cloud is predicted to be an industry worth $1 billion by 2018. Google Genomics and Amazon Web Services are said to be in a race against each other to work with the genomics industry, each hoping to appeal with their expertise in cloud storage, scalability and accessibility. They aren’t the only household names in the pursuit of DNA and genetic profiling – IBM is collaborating with hospitals to allow its Watson AI to provide genetic insights from patient DNA, and Apple continues to explore opportunities with its HealthKit technology. As cloud storage giants increasingly become an integral part of the healthcare industry, life science research is on the verge of some big changes.
Read more…

クラウドにレース変更生命科学研究会へ|The Race to the Cloud – Changes Afoot for Life Science Research

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.biosciencetechnology.com/articles/2015/09/race-cloud-changes-afoot-life-science-research

日本語

健康データをクラウドに格納は、2018 年までに $ 10 億の価値がある業界にすると予測されます。Google ゲノミクスとアマゾン Web サービス、アクセシビリティ、スケーラビリティ クラウド ストレージの専門知識をアピールすることを望んで各ゲノム産業で動作する各他との競争であることに。DNA と遺伝プロファイリングの追求で唯一の家庭の名前はない-患者の DNA から遺伝的洞察を提供するそのワトソン AI を許可する病院と協力して、IBM、アップル、HealthKit 技術と機会を模索し続けます。 クラウド ストレージ巨人ますます医療業界の不可欠な一部となる、生命科学研究はいくつかの大きな変化の危機に瀕しています。
続きを読む…

English

Storing health data in the cloud is predicted to be an industry worth $1 billion by 2018. Google Genomics and Amazon Web Services are said to be in a race against each other to work with the genomics industry, each hoping to appeal with their expertise in cloud storage, scalability and accessibility. They aren’t the only household names in the pursuit of DNA and genetic profiling – IBM is collaborating with hospitals to allow its Watson AI to provide genetic insights from patient DNA, and Apple continues to explore opportunities with its HealthKit technology. As cloud storage giants increasingly become an integral part of the healthcare industry, life science research is on the verge of some big changes.
Read more…