オープンデータとプログラミング

嵐が丘バイト技術祭|Wuthering Bytes tech festival

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.halifaxcourier.co.uk/news/wuthering-bytes-tech-festival-1-7478596

日本語

カルダーデール評議会は、それは協議と嵐がバイト、ヘブデン ・ ブリッジで毎年恒例の技術イベント中にデジタル技術の最新の技術革新を探るワーク ショップ 3 日間を開催を発表しました。 嵐がバイトは、行われている 9 月 26 日から 10 月 2 日にヘブデン ブリッジ市庁舎で技術の 1 週間にわたるフェスティバルです。 2015 年 10 月 1 日に 9 月 29 日に理事会はオープン ソース ソフトウェアとハードウェア、オープン データ、Web、市民革新と Internet of Things (IoT)、どのようにこれらの公共サービスの転換を図るまでのトピックをカバー 3 つのテーマを持つ日と開催されます。
続きを読む…

English

Calderdale Council has announced that it will be holding three days of talks and workshops exploring the latest innovation in digital technology during Wuthering Bytes, the annual technology event in Hebden Bridge. Wuthering Bytes is a week-long festival of technology which is taking place from 26 September to 2 October at Hebden Bridge Town Hall. From 29 September to 1 October 2015 the Council will be hosting three themed days covering topics ranging from open source software and hardware, open data, the Web, citizen innovation and the Internet of Things (IoT) and how these are helping to transform public services.
Read more…

消失データの選挙問題 2015年: マクリーンのプライマー|Election Issues 2015: A Maclean’s primer on vanishing data

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.macleans.ca/politics/election-issues-2015-a-macleans-primer-on-vanishing-data/

日本語

保守党は、2010 年の長い形式の国勢調査を殺した、研究者や自分の仕事のデータに頼って他を愕然とした、移動についての質問は、質問期間の政府を尾行します。しかし、国勢調査が有権者に登録されている問題であると証明しなかったカナダ人は、1 年後に投票したと。 長い形式のアンケートを排除した後 5 年間の研究者交換全国世帯調査を使って収集したデータの最初のセットがあります。それはきれいではありません。アン キングストンのマクリーンのレポート、自主的な短いアンケートに移動”に追加されました $ 2200 万 2011 年センサス [と] 69% に 2006 年に 94% からを削除応答率はデータを全く信頼のコスト。
続きを読む…

English

When the Conservatives killed the long-form census in 2010, it appalled researchers and others who relied on the data for their work, and questions about the move dogged the government in question period. But when Canadians went to the polls a year later, the census didn’t prove to be an issue that registered with voters. Five years after eliminating the long-form questionnaire, researchers have the first set of data collected using the replacement national householder survey. And it’s not pretty. As Anne Kingston reports for Maclean’s, moving to a voluntary, shorter questionnaire “added $22 million to the cost of the 2011 census [and] the response rate dropped from 94 per cent in 2006 to 69 per cent, which makes the data totally unreliable.
Read more…

学生を収集、タンザニアのデータを評価する訓練します。|Students train to collect, evaluate data in Tanzania

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.news.cornell.edu/stories/2015/09/students-train-collect-evaluate-data-tanzania

日本語

コーネル大学の学生のグローバルヘルス プログラム、コーネル研究所広報では、モシ、タンザニア、都市・地域計画 Stephan シュミットの准教授主催のキリマンジャロ医科キリスト教大学でのデータ コレクションの 2 週間のワーク ショップのため 7 月にタンザニアの学生や専門家が参加します。 ワーク ショップは、公衆衛生、野生動物の保全と土地所有の意思決定とデータを収集、空間分析し監視および評価プログラムやプロジェクトにパートナー機関の能力の向上に焦点を当てた改善するためだった。
続きを読む…

English

Students from Cornell’s Global Health Program and the Cornell Institute for Public Affairs joined Tanzanian students and professionals in July for a two-week workshop in data collection at Kilimanjaro Medical Christian College in Moshi, Tanzania, organized by associate professor of city and regional planning Stephan Schmidt. The workshop was aimed to improve decision-making in public health, wildlife conservation and land tenure, and focused on improving the capability of partner institutions to gather data, conduct spatial analysis, and monitor and evaluate programs and projects.
Read more…

NSF 資金 ‘ものの配列’ のシカゴの環境研究|NSF funds an ‘Array of Things’ for environmental study in Chicago

オープンデータ関連のニュースです。

http://gcn.com/articles/2015/09/24/chicago-nsf-array-of-things.aspx

日本語

シカゴ大学は、シカゴのフィットネスを評価する環境データを計測するコミュニティ技術プラットフォームを開発する全米科学財団から $ 310 万を得ています。 開発と都市の機関との連携で街灯柱に配置されます 500 の配列のものセンサーのインストール、NSF によると助成金が資金を提供します。 センサーは、車両のトラフィックと表面温度測定温度、気圧、光、振動、一酸化炭素、二酸化窒素、二酸化硫黄、オゾン、周囲の音の強さ、歩行者に器具に含まれます。収集されたデータはシカゴ市データ ポータルおよびその他のデータを開くプラットフォームを通じて公開されます。
続きを読む…

English

The University of Chicago is getting $3.1 million from the National Science Foundation to develop a community technology platform that will measure environmental data to assess Chicago’s fitness. According to a NSF, the grant will fund the development and installation of 500 Array of Things sensors that will be placed on streetlight poles in coordination with city agencies. The sensors will contain instruments to measure temperature, barometric pressure, light, vibration, carbon monoxide, nitrogen dioxide, sulfur dioxide, ozone, ambient sound intensity, pedestrian and vehicle traffic and surface temperature. The data collected will be publicly available through the City of Chicago Data Portal and other open data platforms.
Read more…

リアルタイム データ収集をもたらす現実に近い持続可能な開発の目標|Real-time data collection brings goals of sustainable development closer to reality

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.shanghaidaily.com/opinion/foreign-perspectives/Realtime-data-collection-brings-goals-of-sustainable-development-closer-to-reality/shdaily.shtml

日本語

今日特別なの国連首脳会議で採用される、持続可能な開発目標 (SDGs) の成功が意思決定にデータを活用する政府、企業、市民社会の能力に依存する成長する認識があります。私は前に、強調しているキーは、持続可能な開発のためのリアルタイム データの新しいソースに描く革新的なデータ システムを構築に投資するは。 我々 は、データ駆動型の世界に住んでいます。広告主様、保険会社、国家安全保障機関、政治顧問すでに学んだ残念; 時々、大きなデータを活用するにはだから、余り、無数の科学者や研究者、新しい発見の進歩を促進があります。
続きを読む…

English

There is growing recognition that the success of the Sustainable Development Goals (SDGs), which will be adopted today at a special United Nations summit, will depend on the ability of governments, businesses, and civil society to harness data for decision-making. The key, as I have highlighted before, is to invest in building innovative data systems that draw on new sources of real-time data for sustainable development. We live in a data-driven world. Adver­tisers, insurance companies, national security agencies, and political advisers have already learned to tap into big data, sometimes to our chagrin; so, too, have countless scientists and researchers, thereby accelerating progress on new discoveries.
Read more…

透明性と悪いデータ: (業界視点) の落とし穴を回避する方法|Transparency and Bad Data: How to Avoid the Pitfalls (Industry Perspective)

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.govtech.com/opinion/Transparency-and-Bad-Data-How-to-Avoid-the-Pitfalls.html

日本語

全国の政府は、彼らのデータ収集と分析の努力を増額し透明性への呼び出しを満たすために努力しています。大きなデータこの傾向は「不正なデータ」の流入が、病気の情報ポリシー、誤解への取り組みと市民の信頼の続く欠如につながる不正確な時代遅れまたは誤用情報。 2015 研究政府当局者の 70% は、彼ら「頻繁に」または「しばしば」、正しく仕事をしてからそれらを妨げる悪いデータが発生と主張しました。最もヒットして機関を含める社会福祉、経済開発、健康、公共の安全-一般大衆は素晴らしいすべての分野に興味を持って。
続きを読む…

English

Governments across the country are striving to meet a call to transparency by upping their data collection and analysis efforts. But with this trend toward big data comes an influx of “bad data” — inaccurate, outdated or misused information that leads to ill-informed policies, misled initiatives and an ensuing lack of citizen trust. In a 2015 study, 70 percent of government officials claimed they “frequently” or “often” encounter bad data that hampers them from properly doing their jobs. The agencies being hit the hardest include social services, economic development, health and public safety — all areas that the general public takes great interest in.
Read more…

オバマの大学スコアカード保守的な学校からの反発に直面しています。|Obama’s College Scorecard faces backlash from conservative schools

オープンデータ関連のニュースです。

http://fedscoop.com/obamas-college-scorecard-faces-backlash-from-conservative-schools

日本語

受験生大学卒業率とコストに基づいて比較することができます、新しいランキング システムは、完全に包括されていないための火の下で来ています。 いくつかの保守的な大学は、大統領バラク・オバマの新しいオンライン ランキング システム高等教育機関の f. 状態または補助金や学生ローンは、連邦政府からお金を受け入れることを拒否するいくつかの小さな大学が先週発表した大学スコアカードに記載されていないと当局者がタスクに教育部門を取ることについて内気な weren’t。
続きを読む…

English

The new ranking system, which allows prospective students to compare colleges based on graduation rates and costs, has come under fire for not being totally inclusive. Some conservative-leaning colleges are giving President Barack Obama’s new online ranking system for higher education institutions an F. Several small colleges that refuse to accept money from states or the federal government, which includes grants or student loans, were not listed in the College Scorecard unveiled last week — and officials weren’t shy about taking the Education Department to task.
Read more…

糖尿病の最新のロシュ社コラボレーションと IoT について Glooko 協議|Glooko talks about latest Roche collaboration and IoT for diabetes

オープンデータ関連のニュースです。

http://medcitynews.com/2015/09/data-aggregation-for-diabetes/

日本語

Glooko、デジタル健康ビジネスは、血 gluose メートルとインスリン ポンプからだけでなく、データを集計するだけでなく、糖尿病患者を助けるために設計された一連の最近発売されたプラットフォームにデバイスとアクティビティと食事とコンテキスト内のデータが他のアプリから収集された介護者を表示しました。 それは一連のプラットフォームにデバイスを統合します。最初は、ロシュ社の bluetooth 低エネルギー血糖値計アキュ チェック接続です。 次の数週間で糖尿病患者、介護者、医師は、コンテキストで彼らの健康データを見ることができるのでより接続されているデバイスが追加されます。 契約を結んでいる企業の 1 つは、アボットです。
続きを読む…

English

Glooko, a digital health business, has added a series of devices to a recently launched platform designed to aggregate not only data from blood-gluose meters and insulin pumps, but also to help diabetes patients and caregivers view that data in context with activity and diet collected from other apps. It will be integrating a series of devices to the platform. The first is Roche’s bluetooth low energy blood-glucose meter ACCU-CHECK Connect. In the next few weeks it will add more connected devices so diabetics, caregivers and their physicians can see their health data in context. One of the companies it has inked agreements with is Abbott.
Read more…

シビック ハイテク今週: ジェイク ビールを思い出し、通りの安全性データを用いた、 の合理化|This Week in Civic Tech: Remembering Jake Brewer, Using Data for Street Safety, Streamlining

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.govtech.com/federal/This-Week-in-Civic-Tech-Remembering-Jake-Brewer-Using-Data-for-Street-Safety-Streamlining-Federal-Websites.html

日本語

シビック ハイテク今週政府サービスに市民を接続する空間で注目すべきイベントのラインナップが表示されます。トピックは、最新のベンチャー企業、なって、オープン データの取り組みおよび他の影響力を説明します。毎週更新をチェックします。 ホワイトハウスのスタッフと技術の支持ジェイク ビール、34、アメリカの創設者および取締役ジェニファー Pahlka のコードが記述された場合彼女は「インスピレーションのビーコン」言葉を使用ビールで死亡した 9 月 19 日がんチャリティー乗る自転車が対向車と衝突したとき。ブログの記事では、Pahlka は、彼の情熱と洞察力の彼の貸方市民技術組織のビールの影響の個人アカウントを与えた。
続きを読む…

English

This Week in Civic Tech presents a line up of notable events in the space that connects citizens to government services. Topics cover latest startups, hackathons, open data initiatives and other influencers. Check back each week for updates. When Code for America Founder and Executive Director Jennifer Pahlka described White House staffer and tech advocate Jake Brewer, 34, she used the words, “beacon of inspiration.” Brewer died Sept. 19 in a cancer charity ride when his bicycle collided with an oncoming car. In a blog post, Pahlka gave a personal account of Brewer’s influence on the civic tech organization, crediting him for his passion and insight.
Read more…

Workiva に役立ちますよりアクセス可能な責任がある政府のデータ|Workiva Helps Government Data Be More Accessible and Accountable

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.prnewswire.com/news-releases/workiva-helps-government-data-be-more-accessible-and-accountable-300147637.html

日本語

ワシントン、2015 年 9 月 23 日日/prnewswire/- Workiva (NYSE: WK)、企業向け Wdesk クラウド ベースの生産性プラットフォームの作成者は、データの透明性 2015 年の提示スポンサー、重要な政策を評価するために会議を変更するデジタル、標準化されたフォーマットへの移行によってよりアクセスし、責任がある政府のデータを作るが。 マット Rizai、会長兼 CEO の Workiva、「静的な紙のドキュメントから動的データ レポートへの移動は大きな変換」と述べた。「データ透明 2015 年の提示スポンサーになり我々 はオープン データを推進する努力を強く支持すると自負しております。
続きを読む…

English

WASHINGTON, Sept. 23, 2015 /PRNewswire/ — Workiva (NYSE: WK), creator of the Wdesk cloud-based productivity platform for enterprises, is the presenting sponsor of Data Transparency 2015, a conference to assess key policy changes that will make government data more accessible and accountable by transitioning to digital, standardized formats. “The movement from static paper documents to dynamic data reporting is a big transformation,” said Matt Rizai, Chairman and CEO of Workiva. “We are proud to be the presenting sponsor of Data Transparency 2015 because we strongly support efforts to advance open data.
Read more…