オープンデータ関連のニュースです。
日本語
多くは、都市と 21 世紀都市のようの将来について行われています。政府高官はより効率的なガバナンスとさらに住みやすい条件を作成するスマートな技術の彼らの理想を参照するクイックが、どのように我々 はプレス リリースのためにそれを行う都市と建設的なコスト効率の高い方法でツールを使用してそれらに対して報道の違いを言うのですか。 違いは、ボブ ・ ベネット、カンザスシティ、ミズーリの主革新係官によると、データの使用です。 「データ スマート、それは何だ」・ ベネット。「技術は、それがクールなしかしデータがスマートっています。」 スマート都市、人、ベネットによると「戦略的データを収集それを分析し、意思決定をするために使用。
続きを読む…
English
Much has been made about the future of cities and what the 21st-century city will look like. Government officials are quick to reference their ideals for smart technology creating more efficient governance and more livable conditions, but how do we tell the difference between cities that do it for press releases and news coverage against those using the tools in a constructive, cost-efficient way? The difference, according to Bob Bennett, chief innovation officer for Kansas City, Mo., is the use of data. “Data is what makes it smart,” said Bennett. “Technology makes it cool, but data is what makes it smart.” Smart cities are the ones, according to Bennett, who “strategically collect data, analyze it and use it to make decisions.
Read more…