オープンデータ関連のニュースです。
日本語
あなたがおそらく「連邦最高情報責任者」を言った Nextgov の常連の読者なら、しかし、それは唯一の半右。 「連邦 CIO」スコット役割を記述する簡単な省略形です彼を識別するためホワイトハウスと技術貿易の出版物ほとんどが推奨という用語は、彼の公式の肩書きはまたオフィスの電子政府の情報技術管理者です。 なく、長い間、新しい開いているデータの保証人に請求する場合は、その方法があります。 2002 電子政府法に時代錯誤的な「管理者」アペラシオンさかのぼります。初期の Web 1 のジョージ W ブッシュ大統領によって法律に署名しました。
続きを読む…
English
If you’re a regular Nextgov reader, you probably said “federal chief information officer.” But that’s only half-right. While “federal CIO” is easy shorthand to describe Scott’s role and is the term preferred by the White House and most of the tech trade press to identify him, his official title is also administrator of the Office of E-Government and Information Technology. But not for long, if the sponsors of a new open data bill have their way. The anachronistic “administrator” appellation dates back to the 2002 E-Government Act. Signed into law by George W. Bush in the early Web 1.
Read more…