オープンデータとプログラミング

オープン データ犬および猫の名前に最新のリリースでトラックを落ちるトロント|Open Data Toronto is falling off track with latest release on dog and cat names

オープンデータ関連のニュースです。

http://o.canada.com/news/local/open-data-toronto-is-falling-off-track-with-latest-release-on-dog-and-cat-names

日本語

金曜日の午後に、トロント市のオープン データ チーム — 国で最大の都市のデータを開く戦略を管理するための責任のグループ — をオンライン ポータルに新しいデータセットを掲載: トップ 25 ライセンス市内の犬と猫の名前。それは冗談です。または、少なくともする必要があります。そのリストで情報が都市のトロントの動物サービスによってとはオープン データのアンチテーゼであります。それが開いていないデータではないとは無関係です。リスト 2 つの Excel ファイルの「名前」と「数」以上の情報が含まれている各とは既に並べ替えられています。都市の最も一般的な登録犬の名前はチャーリーです。偶然にも、それはまた、最も一般的に登録されている猫の名前です。両方の動物の 2 番目の最も人気のある名前は最大です。
続きを読む…

English

On Friday afternoon, the City of Toronto’s open data team — the group responsible for managing the open data strategy for the largest city in the country — posted a new dataset to its online portal: The top 25 licensed dog and cat names in the city. It’s a joke. Or, at least, it should be. The information in that list is provided by City of Toronto Animal Services and is the antithesis of open data. It is not open, it is not data and it is not relevant. The list comes in two Excel files, each containing no more information than “Name” and “Number” and is already sorted. The most common registered dog name in the city is Charlie. Coincidentally, that’s also the most commonly registered cat name. The second most-popular name for both animals is Max.
Read more…

Comments are closed.