オープンデータとプログラミング

テート ・ モダンで美術の艾、デビッド ・ ホックニー プール データ ハックします。|Ai Weiwei and David Hockney pool data for art hack at Tate Modern

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.theguardian.com/technology/2014/jun/13/ai-weiwei-david-hockney-data-art-hack-tate-modern

English

Ai Weiwei’s voice is shrill and rhythmic, echoing against the walls of the Tate Modern. His chants in Mandarin could almost be poetry, but in translation, he is reciting the names of all 5,196 children and young people who died in 2008’s Sichuan earthquake in China. Ai originally created the piece as part of his Nian, or remembrance work, on the second anniversary of the earthquake in 2010.
Read the rest…

日本語

アイ ・ ウェイウェイ声は甲高いとリズミカルなテート ・ モダンの壁エコーです。マンダリン彼の歌の詩、ほとんどないかもしれませんが彼がすべての 5,196 子供と中国の 2008 年の四川大地震で死亡した若い人たちの名前を暗誦している訳で。Ai は、もともと 2010 年地震の 2 番目の記念日彼の陶片、または記憶仕事の一部として作品を作成しました。
続きを読む…

Chinese

艾未未的声音是尖锐和节奏,回荡在墙上的泰特现代美术馆。他歌咏普通话可以说几乎是诗歌,但是,在翻译中,他背诵所有 5,196 儿童和年轻人在中国 2008 年的四川地震中死亡的人的姓名。Ai 最初创建 2010 年地震二周年的片断作为他念或纪念工作的一部分。
Read the rest…

Korean

Ai 웨이 웨이 목소리는 새 된 목소리와 리듬, 테이 트 모던 미술관의 벽에 메아리. 관화에서 그의 성가 시, 거의 수도 있지만 번역, 그는 모든 5,196 어린이 중국에 있는 2008의 Sichuan 지진에서 죽 었 다 하는 젊은 사람들의 이름을 낭 송입니다. Ai는 원래 2010 년에서 지진의 두 번째 기념일에 그 Nian, 혹은 기억 작업의 일환으로 작품을 만들었습니다.
Read the rest…

Comments are closed.