オープンデータとプログラミング

Open Data

ネパール地震救援でソースと 開いているデータの ロールを開く|Open source and open data’s role in Nepal earthquake relief

オープンデータ関連のニュースです。

https://opensource.com/life/16/6/open-source-open-data-nepal-earthquake

日本語

TranslateApiException: Cannot find an active Azure Market Place Translator Subscription associated with the request credentials. : ID=1446.V2_Json.Translate.1688C199
続きを読む…

English

A devastating magnitude 7.8 earthquake struck Nepal on April 25, 2015, killing more than 9,000 people, injuring thousands more, and leaving an additional 3 million homeless. Immediately after the earthquake, the government, local and international security forces, and international aid agencies all jumped in to try to help. However, there was a lack of coordination between these groups. The power of an open source project like OpenStreetMap during a crisis like Nepal’s earthquake is undeniable, and I had the opportunity to see it up close and personal. I worked with the Kathmandu Living Labs team, where I observed thousands of local and international volunteers collaborating to create data and tools. Responding agencies used the team’s work to plan and execute their operations.
Read more…

Q & a: インディアナの CIO の大きな問題を解決するためにデータを使用します。|Q&A: Indiana CIO Uses Data to Solve Big Problems

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.statetechmagazine.com/article/2016/06/qa-indiana-cio-uses-data-solve-big-problems

日本語

2015 年 10 月に CIO になる前にインディアナ州の情報技術部門で働いて 10 年以上を費やして旧姓を dewand します。彼はそれから内、安定な組織を作成する指導者の雇用の状態の長い伝統を続けています。 CIO として今ニーリー状態の画期的なビッグデータ プロジェクト推進のための計画-インディアナ州の乳児死亡率を下げることを目的とするイニシアチブ-他の地域へ。順序でほとんどそれ家のインディアナ州政府はそれが市民生活を向上している力を示しています。 旧姓最近話 StateTech と雑誌彼の上に優先順位、データ解析の未来との関係の重要性。 旧姓: 私達はちょうど私たちの電子メール システムを Exchange Online に移行するプロジェクトで始めています。
続きを読む…

English

Dewand Neely spent more than a decade working in Indiana’s information technology department before becoming CIO in October 2015. He continues the state’s long tradition of hiring IT leaders from within, creating an organization built on stability. Now as CIO, Neely plans to advance the state’s groundbreaking Big Data project — an initiative that aims to lower Indiana’s infant mortality rate — to other areas. With its IT house mostly in order, the Indiana state government has shown the power IT has to improve citizen life. Neely recently talked with StateTech magazine about his top IT priorities, the future of data analytics and the importance of relationships. NEELY: We’re just starting with our email system with a project to migrate to Exchange Online.
Read more…

オリバー ・ ムーア: 有機農業対策技術ではないです。|Oliver Moore: Organic farming is not anti-technology

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.irishexaminer.com/business/technology/oliver-mooreorganic-farming-is-not-anti-technology-403818.html

日本語

有機農業対策技術として昔ながらのイメージがあります。 別の視点は有機がちょうど技術をもっと批判的に知ることです。 これを痛感した私にイベントで話を聞いたイタリアの最後の週。 プレゼンターのシーケンスを説明どのように自分のプロジェクトで”agrobiodiverse”の生産で動作するオープン データを使用しています。 条件がたくさんあるこれらの日-農業生態学、agrobiodiverse-すべてを含むいくつかの原則、プロセス、慣行有機農業と農業のより一般的にそれらを使用しての撮影しますが、。 これらの取り組みの多くはまたあまりにも認定の有機農場で働きます。
続きを読む…

English

Organic farming may have an old fashioned image as being anti-technology. Another perspective is that organic is just more critically aware of technology. This was brought home to me at an event I spoke at in Italy last week. A sequence of presenters explained how they’re using open data to work with “agrobiodiverse” producers in their projects. The terms abound these days — agroecological, agrobiodiverse — but all involve taking some of the principles, processes and practices of organic farming and using them in farming more generally. Many of these initiatives also work on certified organic farms too.
Read more…

この秋サンシャイン リストを実装する政府|Government to implement sunshine list this fall

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.thetelegram.com/News/Local/2016-06-07/article-4552635/Government-to-implement-sunshine-list-this-fall/1

日本語

政府は正式に公共セクター給与開示リストを実装する-「サンシャイン リスト」としてよく知られている、公共関与大臣 Siobhan Coady によると、秋に導入するための法律で。 州名、位置の形式的な公式のリストの公開に向けて移動し、以上 $100,000 を獲得すべての公共部門の労働者のために支払う、Siobhan Coady、開かれた政府の担当大臣が発表。 名、役職、10万ドル以上の基本給を得るすべての公共部門の労働者の補償については、政府のリストになります-腕の長さ機関記念大学や医療機関などで働く人々 を含みます。
続きを読む…

English

The government will formally implement a public-sector salary disclosure list — commonly known as a “sunshine list” — with legislation to be introduced in the fall, according to Public Engagement Minister Siobhan Coady. Siobhan Coady, minister responsible for open government, announced Tuesday the province will move towards publishing a formal, official list of the names, positions and pay for all public-sector workers earning more than $100,000. The names, job titles and compensation information of all public-sector workers who earn a base salary of more than $100,000 will be on the government list — including those people working at arm’s-length agencies such as Memorial University or the health authorities.
Read more…

トロントのグローバル技術競争で遅れをとっています。|Toronto lagging in global technology race

オープンデータ関連のニュースです。

https://www.thestar.com/news/city_hall/2016/06/07/toronto-lagging-in-global-technology-race.html

日本語

トロントは、データを使用する世界的な競争に地面を失っている、センサーやその他のハイテク都市サービスを改善し、市民に従事するツールを作成し、デジタルの仕事を保ちます。専門家および海外はカナダの最大都市がリード「スマートシティ」になることへの道を言う教育水準の高い従業員、堅牢な大学部門、エキサイティングな進行中のプロジェクト、デジタル革新のドラムを叩いて大声で市長があります。何それを持っていない、ボストン、ロンドン、シンガポール、他のパックをリードと比較して、共通の目標と仕事を一緒に設定するイノベーターを prods、創造的な力に 21 世紀深いトロントをプッシュする政府の内外を火花指導力。”私は誰もがこれを理解を持っているとは思わない。
続きを読む…

English

Toronto is losing ground in the global race to use data, sensors and other high-tech tools to improve city services, engage citizens and create and keep digital jobs. Experts here and abroad say Canada’s biggest city is on the road to becoming a leading “smart city.” It has a highly educated workforce, robust university sector, exciting ongoing projects and a mayor loudly banging the digital innovation drum. What it doesn’t have, compared with Boston, London, Singapore and others leading the pack, is a guiding force that prods innovators to set common goals and work together, and sparks creative forces inside and outside of government to push Toronto deeper into the 21st century. “I don’t think anybody’s got this figured out.
Read more…

バイデン、がんグループ募集について進歩を早めるために|Biden, Cancer Groups Call for Collaboration to Hasten Advances

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.bloomberg.com/news/articles/2016-06-06/biden-cancer-groups-call-for-collaboration-to-hasten-advances

日本語

がん研究者と医療機関の米国での死亡原因第二の戦いに一緒に動作するように治療と研究で脇の個々 の目標を設定すると呼ばれる副大統領ジョー ・ バイデン 殺す、半分以上の百万アメリカ人毎年来ること高速場合は医師、研究者、臨床腫瘍学のアメリカの社会のようなグループは、彼らの努力をプール病に対する進歩、バイデン ASCO の世界でがん医師の最大の集まりの年次総会で述べた。検出と治療のブレークスルーはバイデンが脳腫瘍からの彼の息子の愛人の死の後の 1 月に発表した国立がん探査ロケットの打ち上げのイニシアティブの目標の一つです。
続きを読む…

English

Vice President Joe Biden called on cancer researchers and health organizations to set aside individual goals in treatment and research to work together on fighting the second-leading cause of death in the U.S. Advances against the disease that kills more than half a million Americans every year will come faster if doctors, researchers and groups like the  American Society of Clinical Oncology pool their efforts, Biden said at the annual meeting of ASCO, the largest gathering of cancer doctors in the world. Breakthroughs in detection and treatment are among the goals of the National Cancer Moonshot Initiative that Biden announced in January after the death of his son Beau from brain cancer.
Read more…

ブレンダン バブ、アンカレッジの新しいデータ マエストロ|Brendan Babb, Anchorage’s new data maestro

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.adn.com/alaska-news/anchorage/2016/06/06/brendan-babb-anchorages-new-data-maestro/

日本語

バブ注意都市が既に電子建物など、技術と顧客サービスの向上に取り組みを開始しておりまだ作品とどのように人々 は、市のホームページを使用しているを追跡するページにあるレビューを計画。ナイト財団の助成金はアンカレッジ ライブラリの群衆ソース クラスとプログラムのアイデアをシステムのセットアップを助けています。バブは言った彼の既存のプロジェクトとヘルプ プッシュ転送し、意思決定をするためにデータの使用を奨励「10,000 フィート ビュー」があることを期待します。
続きを読む…

English

Babb noted that the city has already launched initiatives tied to improving technology and customer service, such as electronic building plan review, which is still in the works, and a page to track how people are using the city website. A Knight Foundation grant is helping the Anchorage Library set up a system to crowd-source ideas for classes and programs. Babb said he expects to have a “10,000-foot view” of those existing projects and help push them forward, and encourage the use of data to make decisions.
Read more…

14:00 .COM トラック|02:00pm .COM Track

オープンデータ関連のニュースです。

https://opendata.ch/com/

日本語

TranslateApiException: Cannot find an active Azure Market Place Translator Subscription associated with the request credentials. : ID=1250.V2_Json.Translate.B315755
続きを読む…

English

The afternoon program of the Opendata.ch/2016 Conference is composed of three parallel tracks, each being dedicated to a specific subject and containing 4 workshops. Here you go with the detailed information about the .
Read more…

ヘルシンキのデータ ジャーナリズム、透明性とスクープ|Helsinki’s Data Journalism, Transparency and Scoops

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.huffingtonpost.com/magda-abufadil/helsinkis-data-journalism_b_10304804.html

日本語

「我々 は、ボットでこするの多くを行う」毎日新聞 Helsingin Sanomat から Tuomas Peltomaki は言った。「フィンランドのメディアの家はすべての選挙で投票の市民を支援するソフトウェアがある」 彼は、政治家が政策課題にフォームに記入、国民は同じとデータは投票の決定を分析する使用ことができます説明しました。 「私は可視化とデータ セットを簡単にインタラクティブなコンテンツを通して物語を行う方法把握」も、コードがデータ ジャーナリズムが生成する高価ななって是認する Peltomaki は言った。 1 つのデータも採掘して使用できる、法的そして不法に、ハック、ずさんな歩道やその他の手段を通じて参加者を思い出しました。
続きを読む…

English

“We do a lot of scraping with bots,” said Tuomas Peltomaki from the daily newspaper Helsingin Sanomat. “All media houses in Finland have software to help citizens vote in the elections.” He explained that politicians fill forms on policy issues, the public does the same, and the data can be used to analyze decisions on voting. “I figure out ways to do stories through visualizations and interactive content to simplify data sets,” said Peltomaki, who also codes, but admits that data journalism is getting expensive to produce. One’s own data can also be mined and used, legally and illegally, through hacks, sloppy trails, and other means, participants were reminded.
Read more…

高齢者のための オープン データ|Open Data for the elderly

オープンデータ関連のニュースです。

http://www.europeandataportal.eu/es/content/open-data-elderly

日本語

TranslateApiException: Cannot find an active Azure Market Place Translator Subscription associated with the request credentials. : ID=0642.V2_Json.Translate.AD714B1
続きを読む…

English

While it is no longer uncommon to have your grandparents on Facebook, talk to them on Skype or send them videos on Snapchat, the number of services targeted at the elderly is still very limited. Considering their growing technical capabilities, this is a missed opportunity. To overcome this, the Institute for Information Management Bremen in Germany has started the project ‘Mobile age’ to develop applications fitted to the needs of the elderly.
Read more…